If you have ever wondered how many of the places in Scotland got their names, this extensive list of terms, along with pronunciation, is here to help.
See also Scandanavian, Scots and Welsh
Background to Scottish Gaelic
Scottish Gaelic today is strongly associated with the Scottish Highlands, especially the Western Isles, and it is easy to forget that it was once the main language of Scotland. About a thousand years ago, when Gaelic was at its height, it could be heard from Berwickshire to Caithness and from Cape Wrath to the Rhinns of Galloway. It has left its mark above all else, in place names, even in areas including much of lowland Scotland, where it has been little spoken since the middle ages. It has left us with thousands of familiar place names containing scores of Gaelic elements, such as Auch‑ from achadh, Auchter‑ from uachdar, Bal‑ from baile, Dun‑ from dùn, Inver‑ from inbhir, Kin‑ from ceann, and Kil‑ usually from cill or coille.
On the Ordnance Survey maps of Scotland you will find two types of names: those written using English spelling and those using Gaelic spelling (orthography). This does not reflect the extent of place names derived from Gaelic, which are to be found throughout most of Scotland, but rather it reflects the areas in which Gaelic was, or had recently been, spoken at the time of the creation of the Ordnance Survey maps in the 19th century. The accompanying glossary is concerned only with those names written in Gaelic orthography. The initial form given in the glossary is the main form of that word in the Gaelic‑Gaelic dictionary Brìgh nam Facal by Richard A V Cox (Gairm Publications, Glasgow 1991).
Structure of place name
Place names are made up of elements, words taken mostly from everyday language used to describe a special feature of a place. Place names arise from the interaction of language and environment.
Place names can consist of a single generic element, usually a noun (Comar NH3331, Corran NS2193). These are often preceded by the Scottish Standard English definite article ’the’, Gaelic an, am, a’, plural na (An Dùnan NM8629, Am Fasgadh NN0169, A’ Charraig NR8467, Na Croitean NM3721). Most place names, however, are made up of more than one element, with a linguistic relationship between the elements. For example, the generic can be qualified by:
The OS Christmas Brochure is out!
Lots of exciting ideas for all your Christmas Gifts with Ordnance Survey
- An adjective, such as mòr ’big’ in Beinn Mhòr NH9928 or dearg ’red’ in Eas Dearg NN6109. Sometimes more than one adjective can qualify the generic element, as in Eilean Glas Mòr NF9069. Such names are also often preceded by the definite article, as in An Ùidh Dhubh NH7395. Note that the definite article is more common in such place names than would appear from Ordnance Survey maps, which frequently do not record it as part of the name.
- Another common noun in the genitive case, such as sgadan ’herring’ in Geodha Sgadain NG1087, often with the definite article, such as Gleann a’ Chapaill NR7367 (’glen of the horse’), or Loch na h‑Oidhche NG8865 (’loch of the night’).
- A proper noun, either a personal name, such as Fearchar (Farquhar) in Allt Fhearchair NM5326 or Mairead (Margaret) in Clach Mairead NB1841; OR an existing place name, such as Ìle (Islay) in Caol Ìle or Àirigh nan Eun in Allt Àirigh nan Eun NR8666. Many personal names are those of saints, such as Cill(e) Brìde NR8362, NR3846 (’church of (St) Brigit’ (Kilbride)).
The element qualifying a generic element is called a qualifying or specific element. An element can be generic or specific, depending on how it is used in a name. For example, in Eilean Dubh NC2409 eilean is the generic, dubh is the specific element; whereas in Loch an Eilein NR7980 loch is the generic, an t‑eilean (’the island’) is the specific element.
In Gaelic an adjective usually follows its noun, as in French, for example, Creag Bhàn, Beinn Fhada, except for sean(n) (’old’), which regularly comes before its noun. Other adjectives, especially colour adjectives, can sometimes come after, sometimes before their noun, for example, Coire Glas NO2587 but Glas‑Choire NS1598.
Gaelic spelling and pronunciation
Gaelic spelling is more regular than English spelling, which means that it reflects more accurately the actual sounds of the language. It should be stressed, however, that the sound system of Gaelic is different from Standard English (Received Pronunciation), Scottish Standard English, Scots, or any of the Scottish or English dialects, except for the so‑called West Highland accent, which has been heavily influenced by Gaelic. There are, however, more similarities with Scottish Standard English than with Standard English (Received Pronunciation), so most of the examples below are taken from Scottish Standard English. Modern Gaelic spelling recommendations are embodied in the Gaelic Orthographic Conventions that are available online at sqa.org.uk.
Gaelic uses an alphabet of 18 letters, namely a, b, c, d, e, f, g, h, i, l, m, n, o, p, r, s, t, u. A major feature of the Gaelic spelling system is the concept of broad and slender vowels, which are also referred to as back and front vowels. The broad or back vowels are a, o, u, the slender or front vowels are e, i. The pronunciation of most consonants is different depending on whether they are beside a broad vowel or a slender vowel. For this reason a consonant or group of consonants in the middle of a word must have either a broad vowel on either side or a slender vowel on either side.
All vowels can be long or short, with length being indicated by a grave accent ( ’ ). Formerly acute accents ( ´ ) were used on e and o to indicate not only length (quantity) but also quality, with è pronounced like a long French è (as in Scottish English cortege), and é pronounced like a long French é (as in Scottish English bay); while ò was pronounced like Scottish English awe, and ó like Scottish English owe. However, the acute accent ( ´ ) has been abandoned in modern spelling recommendations so that the grave accent ( ’ ) now indicates length only.
These modern spelling recommendations also explain why forms formerly written with u in unstressed syllables such as calltuinn, camus, tarsuinn, are now written with a, calltainn, camas, tarsainn.
What follows is only a rough approximation of sounds. Remember that the English words given as equivalents are to be pronounced more like Scottish Standard English than Standard English (received pronunciation), unless otherwise stated.
Vowels
Single vowels
- a: like a in ’hat’, often like u in ’but’; before nn it is like ow in ’cow’
- à: like a in ’half’
- e: short closed e like a in ’rate’ and short open e like e in ’fetch’
- è: long closed e like ay in ’bay’ (formerly é) and long open e like e in ’cortege’ (formerly è)
- i: like ee as in ’keep’
- ì: like ee in ’keep’ but longer
- o: short closed o like oa in ’boat’, and short open o like o in ’lot’
- ò: long closed o like ’owe’ (formerly ó), and long open o like ’awe’ (formerly ò)
- u: like oo in ’book’
- ù: like oo in ’book’, but longer
Vowel groups
Most groups of two or three vowels are pronounced much as would be expected, that is as separate sounds rapidly following one another. However, often one of the vowels is there simply to indicate whether a consonant is broad or slender, for example, in fearann the a following the e indicates that the r is broad, so that ea is pronounced simply as e (as in ’get’). However, note the following:
- ao: a long sound with no equivalent in English. Try saying Gaelic ù (like oo in ’book’, but longer) without rounding your lips.
- eu: like ia in ’Maria’ or like ay in ’bay’.
Consonants
This is not a complete or exact description of how each consonant or group of consonants are pronounced. However, those that are most unfamiliar to someone used to the English spelling system are given below, with their approximate English value:
- bh: like v at the beginning of words, otherwise like w, or silent (that is not heard at all); for example dubh is pronounced approximately as ’doo’.
- c: like c in ’cat’ or c in ’cue’; when it occurs between two vowels or as the last letter of a word it is preceded by the sound ch in ’loch’
- ch: like ch in ’loch’.
- cn: like cr.
- d slender (that is in contact with one of the slender vowels e, i): like j in ’jam’.
- dh broad (that is in contact with one of the broad vowels a, o, u): the same sound as Gaelic broad gh, almost like French r in ’rire’. When it is not at the beginning of a word it is often pronounced only very lightly or not at all.
- dh slender (that is in contact with one of the slender vowels e, i): the same sound as Gaelic slender gh, like y in ’yet’. When it is not at the beginning of a word it is often pronounced only very lightly or not at all.
- fh: silent, that is not pronounced at all.
- gh broad (that is in contact with one of the broad vowels a, o, u): the same sound as Gaelic broad dh, almost like French r in ’rire’. When it is not at the beginning of a word it is often pronounced only very lightly or not at all.
- gh slender (that is in contact with one of the slender vowels e, i): the same sound as Gaelic slender dh, like y in ’yet’. When it is not at the beginning of a word it is often pronounced only very lightly or not at all.
- l broad (that is in contact with one of the broad vowels a, o, u): like a hollow or dark l, as in ’full’, with the blade (as opposed to the tip) of the tongue touching the teeth.
- l slender (that is in contact with one of the slender vowels e, i): like lli in ’million’ when it is at the beginning of a word; otherwise like ll in ’silly’.
- mh: like v at the beginning of words, otherwise like w, or silent (that is not heard at all). It also makes the vowel before it sound very nasal.
- ph: like f.
- r slender (that is in contact with one of the slender vowels e, i): can be pronounced like r in Scottish English ’tree’, but in several dialects it is pronounced like th in ’the’.
- rd and rt: in many Gaelic dialects this is pronounced with a light sh as in ’she’ between the two consonants.
- s slender (that is in contact with one of the slender vowels e, i): like sh in ’she’.
- t slender (that is in contact with one of the slender vowels e, i): like ch in ’church’.
- th: like h in ’he’ at the beginning of words, otherwise silent.
Some grammar
The following is not a full description of Gaelic grammar. However, in order to use the Elements Index it is important to know a little about these things. A full description can be found in any book for Gaelic learners, sources for which are given in the further information section.
Certain regular changes take place in Gaelic in nouns, adjectives and the definite article, depending on such grammatical features as gender (masculine or feminine), number (singular or plural), and case (nominative, genitive, dative). All Gaelic nouns are either masculine or feminine, and it will become clear that it is important to know what gender a noun belongs to. Some nouns, however, are used in masculine and feminine forms depending on local usage. They are marked nmf in the glossary. The genitive case indicates possession, as indicated in English by ’of the’.
Definite article
‘The’ is the only form of the definite article in English. However, as with most other European languages, Gaelic has several forms, depending on number, gender and case, as well as on the initial letter or letters of the following noun.
Singular
- a’: for example, before a feminine noun in the nominative case beginning with b(h), c(h), g(h), m(h), p(h), as in A’ Bheinn NM8403, A’ Chruach NM9021, A’ Phàirc Loisgte NN4856; or before a masculine noun in the genitive case beginning with b(h), c(h), g(h), m(h), p(h), as in Sròn a’ Bhàird NR7662, ’nose of the poet’, containing the genitive of am bàrd ’the poet’, Allt a’ Choire Dhuibh NN2564, ’burn of the black corrie’, containing the genitive of an coire dubh ’the black corrie’. This form of the definite article always causes lenition (see below).
- am: before a masculine noun in the nominative case beginning with b, f, m, p, as in Am Fasgadh NN0169, Am Meall NR7665.
- an: for example, before a masculine noun in the nominative case beginning with any consonant except b, f, m, p, as in An Cnap NS0146, or before a feminine noun in the nominative case beginning with a vowel or f(h), as in An Àird NG5335, An Fhang NR6552.
- an t‑: for example, before a masculine noun in the nominative beginning with a vowel, as in An t‑Inbhir NN4048; before a masculine noun in the genitive beginning with s + vowel, l, n, or r, as in Cnoc an t‑Sagairt NR8368, ’hill of the priest’, containing the genitive of an sagart ’the priest’, Meall an t‑Sluic NN5152, containing the genitive of an sloc ’the hollow’; or before a feminine noun in the nominative beginning with s + vowel, l, n, or r, as in An t‑Sàil Bheag NG8761, An t‑Sròn NL9342. Note that in all cases following an t‑ the initial s is silent, that is it is not pronounced.
- na: before a feminine noun in the genitive beginning with a consonant, as in Loch na Bèiste NR7654, Port na Cille NR6444.
- na h‑: before a feminine noun in the genitive beginning with a vowel, as in Gob na h‑Àirde Mòire NB0117, containing the genitive of An Àird Mhòr ’the big headland’.
The forms of the definite article with singular nouns can be summarised in this table:
Singular | Initial letter of following noun | ||||||
b, m, p | c, g | d, l, n, r, t | f | s | vowel | ||
masculine | nom | am | an | an | am | an | an t‑ |
gen | a’ | a’ | an | an | an t‑ | an | |
feminine | nom | a’ | a’ | an | an | an | an |
gen | na | na | na | na | t‑ na | na h‑ |
Plural
- na: before masculine and feminine nouns in the nominative beginning with a consonant, as in Na Cnuic Liatha NC1810, plural of an cnoc liath ’the grey hill’ (cnoc is masculine), Na Croitean NM3721, plural of a’ chroit ’the croft’ (croit is feminine).
- na h‑: before masculine and feminine nouns in the nominative beginning with a vowel, as in Na h‑Easan NC4300, plural of an t‑eas ’the waterfall’ (eas is masculine) or Na h‑Ìnnsean NC2522, plural of an innis (innis is feminine).
- nam: before masculine and feminine nouns in the genitive beginning with b, f, m, p, as in Toll nam Broc NR8082, Creag nam Fitheach NR7876.
- nan: before masculine and feminine nouns in the genitive beginning with any letter except b, f, m, p, as in Druim nan Toll NN7094.
The forms of the definite article with plural nouns can be summarised in this table:
Plural | Initial letter of following noun | |||
b, f, m, p | other consonants | vowel | ||
Masculine or feminine | nom | na | na | na |
gen | nam | nan | h‑ nan |
Lenition
Gaelic is a Celtic language and, as in other Celtic languages such as Irish and Welsh, the consonants at the beginning of words can change according to gender, number and case. In Gaelic this is called lenition, meaning literally ’softening’, and it is usually signalled by putting the letter h after the lenited or softened consonant.
The initial consonants that are affected by lenition by the addition of an h are b, c, d, f, g, m, p, s, t. The consonants l, n, r can also be affected by lenition, but this is not expressed in the spelling.
These are some of the main circumstances in which lenition occurs:
- in a feminine singular noun following the definite article, as in A’ Bheinn NM8403, An Fhang NR6552;
- in an adjective following a feminine singular noun, as in Creag Bhreac NM8400 or Beinn Mhòr NH9928;
- in the genitive of a masculine singular noun following the definite article a’, as in Eilean a’ Bhuic NB5452 (genitive of boc);
- in the adjective qualifying a masculine genitive singular noun, as in Rubha a’ Phuirt Mhòir NR2457 (genitive of port mòr);
- in the genitive singular of masculine personal names, as in Geodha Chaluim MhicMhuirich NA0701 (’the ravine of Calum MacVurich or Malcolm Currie’) or Sgùrr Thormaid NG4422 (’Tormad’s or Norman’s peak’); and
- in a noun following an adjective, regardless of the noun’s gender, as in Glas‑Choire NS1598.
Glossary
Place names are made up of components which are referred to as elements. These elements are simply the words people used to describe a place or their response to their environment. A more complete background to Scottish Gaelic in place names, pronunciation and spelling can be found preceding Introduction.
This is a glossary of the elements from Scottish Gaelic most frequently found in the place names of Britain. The meaning given is that which occurs in place names. Examples (with grid references) are given for each element. The forms of names given in these examples are as they currently appear on Ordnance Survey maps, which in some cases do not conform to current Gaelic conventions.
There are usually three forms given for each noun: the first form is the basic form, called the nominative singular; the second form is the genitive singular; while the third form is the plural.
Abbreviations | |
---|---|
adj = adjective adv = adverb f = feminine g = genitive m = masculine nf = noun feminine | nm = noun masculine nmf = noun sometimes used in masculine and in feminine num = number pl = plural pr = preposition |
Element | Meaning | Examples |
---|---|---|
a’ | form of definite article ’the’ | |
abhainn nf aibhne g aibhnichean pl | river | Abhainn a’ Bhàigh NB2502, Abhainn Bheag NC8446 |
acairseid | alternative form of acarsaid | Acairseid an Rubha NG5600 |
acarsaid nf acarsaide g acarsaidean pl | anchorage, harbour | Acarsaid an Dùin NM0847, AcarsaidNM5872 |
ach | shortened form of achadh | Ach nan Con NN1370, Ach a’ Chorrain NC3761 |
achadh nm achaidh g achaidhean pl | field, agricultural holdingDroma | Achadh nan Each NM5245, Achadh an NM4349 |
achlais nf achlaise g achlaisean pl | armpit, oxter | Allt na h‑Achlaise NH2982, An Achlais NH2982 |
agh nm aighe g aighean pl | young cow, heifer | Bad nan Aighean NC1325, Breac nan Aighean NM0448 |
aibhne, aibhnichean | see abhainn | Port Bun Aibhne NR2068 |
aifrean nmf aifrinn(e) g | church‑land | Allt an Aifrinn NH4845, Port na h‑Aifrinne NM6980 |
aighe, aighean | see agh | Rubha nan Aighean NM6962 |
àil | see àl | Loch an Àil NF7101 |
àileach adj | airy, windy, breezy | Sròn Àileach NN6715 |
àilean nm àilein g àilein pl | green, enclosure, meadow | Càrn an Àilean NH8221, Boch‑àilean ND1020 |
airbhe nf | dividing wall, fence | Sgeirean nan Airbhe NC1548, Allt na h‑Airbhe NH2361 |
àird nf àirde g àirdean pl | height, promontory | Cruach Àirde NR7363, Rubha na h‑Àirde Bige NC2049 |
àirigh nf àirighe g àirighean, àirichean pl | shieling | Sean‑Àirigh NC9458, Àirigh a’ Bhealaich NB5358 |
aiseag nm aiseig g aiseagan pl | ferry | Eilean an Aiseig NF8646, Gob an Aiseig NB2616 |
aisir nf aisre g aisrean pl | passage, pass, path | Loch Aisir NC1960, Aisir a’ Chaorainn NN1843 |
aisridh nf | hill, path | Aisridh Màiri Bhàn NN1868, Allt Aisridh NG5721 |
aiteann nm aitinn g | juniper | Allt an Aitinn NO2082, Caochan Aitinn NJ1310 |
àl nm àil g | rock, stone | Loch an Àil NF7101 |
allt nm uillt g uillt pl | burn, stream | Allt a’ Bhacain NJ0330, Bad an Uillt ND2044 |
alltan nm alltain g alltain pl | small burn, rivulet | Coire Chrion‑alltain NN8495, Alltain Ruadh NG9865 |
am | form of definite article ’the’ | |
amar nm amair g amaran, amraichean pl | trough, channel, ditch | Allt an Amair NJ1343, Beinn an Amair NC3565 |
amhach nf amhaiche g amhaichean pl | neck | Loch nan Amhaichean NH4176 |
a‑muigh adv | outer | Hèisgeir A‑Muigh NL5786 |
an, an t‑ | forms of definite article ’the’ | |
annaid nf annaid(e) g | early or mother‑church, land belonging to such a church | Tòrr na h‑Annaid NM3621 |
aodann nm aodainn g aodainnean pl | face | Aodann Mhòr NC4069, Aodann Raineach NN0502 |
aoidh nf aoidhe g aoidhean pl | neck of land, slow moving water | Eilean Aoidhe NR9367, Caisteal Aoidhe NR9071 |
aoineadh nm aoinidh g | steep brae with rocks, morraine | Fionn Aoineadh NM4026, Aoineadh Beag NM6550 |
aon, aona num | one, on its own, same | Rubha na h‑Aona Cloich NA9726 |
aonach nm aonaich g aonaichean pl | steep height, plateau, hill | An Dubh‑aonach NM6474, Aonach Bàn NN7454 |
arbhar nm arbhair g | corn | Camas an Arbhair NG7381, Cnoc anArbhair ND0556 |
àrd nmf àird g àrdan pl | non‑standard form of àird | Druim an Àird NC7764, Àrd Caol NB2301 |
àrd adj | high | Sròn Àrd NB1112, Tom Àrd NB2630 |
ari | anglicised form of àirigh | Arinagour NM2257, Arinabea NN2931 |
a‑staigh adv | inner | Hèisgeir A‑Staigh NL5886 |
àth nm àtha g àthan pl | ford | Eilean an Àtha NM7407, Loch an Àth Ruaidh NB0518 |
athair nm athar g athraichean pl | father | Caolas Mhic an Athar NR3686 |
auch, auchen | anglicised forms of achadh | Auchencloy NX0754, Aucheninch NS2514 |
auchter | anglicised form of uachdar | Auchterarder NN9412, Auchtertyre NJ1858 |
ault | anglicised form of allt | Ault na Skiah NH6742, Aultbeg NJ2733 |
bà | see bò | Lochan na Bà Glaise NM7188, Rubha na Bà NC2048 |
bac nm baca, baic g bacan pl | pit, hollow, bog, peat bank | Am Bac Dubh NH2351, Bràigh Bac NN3088 |
bacach adj | hilly, rugged | Cnoc Bacach NC4551, Loch Bacach NC4551 |
bachall nm bachaill g bachallan pl | crozier, staff (of a cleric) | Coire a’ Bhachaill NN0630 |
bad nm baid g badan pl | tuft, grove, thicket | Bad an Òir NN5186, Càrn Bad an Daimh NH7628 |
bàgh nm bàigh g bàghan, bàghannan pl | bay | Bàgh a Tuath NB5532, Bàgh a’ Ghlinne NG1898 |
baic | see bac | Allt Bhaic NN8464 |
baid | see bad | Allt a’ Bhaid Leathain NC6320 |
bàigh | see bàgh | Tràigh Bad na Bàighe NC2247 |
baile nm bailtean pl | farm, hamlet, homestead | Baile na Cille NC0834, Baile Geamhraidh NM6255 |
bàird | see bàrd | Loch a’ Bhàird NB3001 |
bal | anglicised form of baile | Balbeg ND1553, Balcairn NJ7828 |
balla | anglicised form of baile | Ballabeg NJ4103, Ballachulish NN0757 |
bally | anglicised form of baile | Ballycoach NS3611, Ballygowan NR8197 |
bàn adj | fair, white, pale, light in colour | Eas Bàn NH0977, Eilean Bàn NF8046 |
bane | anglicised form of bàn | Craigbane NX6797, Tombane NN9552 |
bànrigh nf bànrighe g bànrighean pl | queen | Sròn na Bàn‑righ NN8788, Clach na Bàn‑righ NM1858 |
bàrd nm bàird g bàird pl | bard, poet, dyke, fence, park | Eilean a’ Bhàird NG2704, Loch a’ Bhàird NB3001 |
barpa nm barpannan pl | (chambered) cairn, heap of stones | Barpa Langass NF8365, Dùn Bharpa NF6701 |
bàrr nm barra g barran pl | top, summit, height, hill | Am Bàrr NM9728, Allt Bàrr Mhìn NN2532 |
bàta nm bàtaichean pl | boat, barge | Sloc a’ Bhàta NF7100, Camas a’ Bhàta NG7371 |
bàthaich (also in f form bàthach, bàthcha) nm bàthaich g bàthaichean pl | byre, cow shed | Bàthaich Fionndag NH9907, Mòine na Bàthaich NB4055 |
beag adj bhig (f), bige (m) g beaga pl | little | Monadh Beag NN1585, Poll Beag NH8437 |
bealach nm bealaich g bealaich pl | pass, gorge of a mountain, glen, gap | Am Bealach NC8959, Bealach a’ Chait NM9283 |
bealaidh nm | broom (plant) | Càrn a’ Bhealaidh NO3293, Creag a’ Bhealaidh NH3439 |
bean nf mnà, mnatha g mnathan pl | wife, woman | Druim na Mnà NB2332, Bean an Taighe NM6375 |
beanntan | see beinn | |
beàrn nf bèirn, beàirn g beàrnan pl | gap, crevice | Tobar Bun na Bèirn NR1653 |
beathrach, beathraichean | see beithir | Beinn nam Beathrach NM7557 |
beg | anglicised form of beag | CarnbegNR4167, Corranbeg NM8004 |
beinn nf beinne g beanntan pl | mountain, peak | Beinn a’ Tuath NB0923, Beinn a’ Ghrianain NC2835 |
bèirn | see beàrn | Tobar Bun na Bèirn NR1653 |
bèist nf bèiste g bèistean pl | beast, monster | Cnoc na Bèiste NC5065, Clach na Bèiste NR9061 |
beithe nf beithe g | birch | Camas Beithe NG8388, Cnoc Beithe NN8626 |
beithir nm beathrach g beathraichean, beithrichean pl | serpent, wild beast | Sròn a’ Bheathrach NR8266, Cleite na Beathrach NB3013 |
ben | anglicised form of beinn | Ben TirranNO3674, Ben Stack NC2742 |
beul nm beòil g beòil pl | mouth, opening | Beul a’ Mhàim NN0674, Beul an Lochain NC9963 |
beum nm beuma g beuman, beumannan pl | stream, torrent, gap | |
bh‑ | A word starting bh is often a lenited form of a word starting b | |
bhig | see beag | Lùb Gairt Bhig NN3044 |
bho dheas adj | southern | Dail bho Dheas NB4861 |
bho thuath adj | northern | Dail bho Thuath NB4961 |
biast nf bèiste g biastan pl | alternative form of bèist | Toll nam BiastNG8761, Biastan Thuilm NB4430 |
bidean nm bidein g bideanan pl | pinnacle, sharp, pointed hill | Am Bidean NG3441, Bidean Dubh NG9520 |
bige | see beag | Loch Cul Làimhe Bige NB1722 |
bile nf bilean pl | lip, edge, margin | Beinn na Bile NF9571, Bile Buidhe NJ0711 |
binnean nm binnein g binnein pl | high conical hill | An Binnean Crom NR3790, Binnein NN3409 |
biolar nf biolair g | watercress | Biolaire NB4641, Fuaran nam Biolaire NN5139 |
biorach adj | sharp‑pointed | Rubha Biorach NM7368, Meall Biorach NN0237 |
bioran nm biorain g biorain pl | stick | Leac nam Bioran NM9472, Bioran Beag NN6922 |
blair | anglicised form of blàr | Drumblair NX2850, Dalblair NS6419 |
blàr nm blàir g blàran pl | cleared space | Blàr an Lochain NN2088 |
bò nm bà g bà pl (bò g pl | cow | Lochan na Bà Glaise NM7188, Rubha na Bà NC2048 |
boc nm buic g buic pl | buck, he‑goat | Sgeir nam Boc NC0615, Allt a’ Bhuic ND0535 |
bodach nm bodaich g bodaich pl | old man, spectre | Sloc nam Bodach NR4298, Allt nam Bodach NL6490 |
bodha nm bodhachan pl | sunken rock in sea, rock over which waves break | Bodha Ruadh NG4475 |
bogach nm bogaich g bogaichean pl | marsh, bog | Bogach NF7102, Bogach nan Sgadan NF8068 |
bogha nm boghachan pl | alternative form of bodha | Bogha Beag NG7326, Bogha Crom NM4434 |
boglach nf boglaich g boglaichean pl | marsh, bog | Boglach nan Tarbh NR4073, Boglach Mhòr NM5623 |
bonn nm buinn g buinn, bonnan pl | heel, sole, foundation, bottom | Allt Bhuinne NN6348 |
borrach nm borraich g | rough hill grass | Borrach NS0226 |
bota nm botaichean pl | river bank, mound | Bot na Gile NB4848, Botan Ruairidh NB3745 |
both nm botha g bothan pl | cottage, hut | Both Ruadh NB0621, Allt nam Bothan NN3709 |
bradan nm bradain g bradain pl | salmon | Loch nam Bradan NB3525, Allt Teanga Bradan NG5122 |
bràigh nm bràighe, bràghad g bràigheachan pl | upper part, upland country | Allt a’ Chas Bràighe NB0021, Allt Bràigh Bac NN3188 |
bràthair nm bràthar g bràithrean pl (also bràthairean) | brother, rock (especially pairs of rocks) | Leac nam Bràthairean NM7230, Na Bràthairean NL9538 |
breac adj | speckled, spotted | Caisteal Breac NH5868, Càrn Breac NH0452 |
breac nm bric g bric pl | trout | Eilean nam Breac NM7091, Loch nam Breac NC6958 |
breck | anglicised form of breac | Carrabreck HU3680, Clachbreck NR7675 |
breug nf brèige g breugan pl | lie, falsehood | Rubha na Brèige NC0519 |
breun adj | foul, stinking, filthy | Breun Loch NH5568, Am Breun Chamas NN1075 |
bric | see breac | Loch na Bric NR8089 |
broc nm bruic g bruic pl | badger | Rubha nam Broc NM7769, Sròn nam Broc NJ1805 |
brochan nm brochain g brochain pl | porridge, gruel | Coille Bhrochain NN9061, Coire Bhrochain NN9599 |
bròg nf bròige g brògan pl | boot | Stob na Bròige NN1952 |
bruach nf bruaich g bruaichean pl | bank, brink | Bruach an Fhraoich NC3940, Bruach an Iaruinn NR9023 |
bruic | see broc | Sròn na Bruic NR9593 |
bruthach nmf bruthaich g bruthaichean pl | brae, ascent | Ruadh‑bruthach NF6163, Bruthach Breac NR2945 |
buachaill nm buachaille g buachaillean pl | cow‑herd, shepherd | Tom nam Buachaillean NN0405, Am Buachaille NN7494 |
buaile nf buailtean pl | cattle‑fold | Buaile Bhuidhe NA9925, Buaile Dhubh NG8790 |
buic | see boc | Allt a’ Bhuic ND0535, Bàgh Buic NR9170 |
buidhe adj | yellow | Allt Coire Buidhe NC7144, Buidheanach Burn NN9594 |
buin | see bun | |
buinn | see bonn | Allt Bhuinne NN6348 |
bùirich nmf | roaring, bellowing (especially of deer) | Allt a’ Bhùirich NC2401, Coire Bhùirich NN5671 |
bùirn | see bùrn | |
bun nm buin, buna g buin, bunan pl | base, foot, foundation | Bun a’ Ghlinne NB5244, Bun an Uillt NF8219 |
bùrn nm bùirn g | water, not applied to salt water | Creag Àrd a’ Bhùirn NH5275, Tobar Bhùirn ND2034 |
bùth nm bùtha g bùthan, bùithean pl | booth, hut, cottage | Camas nam Bùth NC1444, Cnoc nam Bùth NH5674 |
cabar nm cabair g cabair pl | antler, horn, pole | Glac nan Cabar NH3342, An Cabar NH4466 |
cabhsair nm cabhsair g cabhsairean pl | causeway | An Cabhsair NH7516, Cabhsair ND1648 |
cachaileith nf cachaileithe g cachaileithean pl | field gate, hurdle | Cachaileith Liath NN6916, Allt na Cachaileith NN9561 |
cadha nm cadhan pl | narrow pass, narrow ravine | An Cadha NC2350, Cadha Bàn NH0330 |
caibeal nm caibeil g caibealan pl | chapel | Cnoc a’ Chaibeil NR8642, Coire a’ Chaibeil NO0447 |
caigeann nm caiginn g caigeannan pl | rough mountain pass, pair, couple, brace | Caigeann Mòr NR6799 |
cailleach nf cailliche g cailleachan pl | old woman, rock | Cailleach Croigary NB3525, Cnoc nan Cailleach NN0279 |
càir | see càr | |
càirn | see càrn | Lochan Càirn Deirg NN0749 |
caime nf caimean pl | circle, curve, loop | Coire na Caime NG9157, Loch na Caime NR5383 |
caipleach nf caiplich g | place of horses | Loch na Caiplich NF9055, Caiplich NH5437 |
cairidh nf cairidhean pl | weir, fish‑pound | Cnoc na Cairidh NC2232, Eilean na Cairidh NF8363 |
càise nm càisean pl | cheese | Cnoc a’ Chàise NC1743, Creag Chàise NB1909 |
caise nf | steepness, stream of water | Loch Caise ND0246, Coire na Caise NM7025 |
caiseal nm caiseil g caisealan pl | alternative form of caisteal | Tom Chaiseil NN7857, Craigcaiseal NS4499 |
caisteal nm caisteil g caistealan pl | stone wall, stone fort, castle | Na Caistealan NM6856, Allt a’ Chaisteil NC7257 |
cait | see cat | Lochan a’ Chait NN3962 |
cala nm cala g calaidhean pl | alternative form of caladh | Cala na Creige NM9680 |
caladh nm calaidh g calaidhean pl | harbour, port, shore, ferry, bay | Caladh NH5754, Tom Caladh nam Freum NM9977 |
calaman | alternative form of calman | Allt nan Calaman NR9734 |
call nm calla g | the act of dropping, loss, damage | Bad a’ Challa NG7971, Caochan a’ Challa NH5533 |
calltainn nm calltainn(e) g | hazel | Creag a’ Challtainne NN9347, Sgiath Challtainne NN4108 |
calman nm calmain g | dove | Meall nan Calman NH2806, Uamh nan Calman NM8029 |
cam adj | crooked | Allt Cam NB2209, Cam Chreag NN5838 |
camas nm camais g | channel, bay, harbour | Camas a’ Bhàta NG7371, An Camas Aiseig NN0164 |
cambus | anglicised form of camas | Cambusbeg NN6605, Cambuscairn NX8585 |
canach nmf canaich g | cotton grass, bog cotton | Lochan na Canaich NM6855, Càrn na Canaich NH0982 |
caochan nm caochain g caochanan pl | streamlet | Ruigh Caochan Dubh NN9981, Allt Caochan NG9127 |
caol adj | narrow | Allt Caol NC5258, Àrd Caol NB2301 |
caolas nm caolais g caolais pl | narrow, strait | Caolas a Deas NB3609, Caolas an Eilein NA9821 |
caora nf caorach g caoraich, caoirich pl | sheep | Càrn nan Caorach NH1685, Cnoc nan Caorach NB4441 |
caorann nf caorainn g | rowan tree, mountain ash | Cnoc nan Caorann NR9296, Creag nan Caorann NN3020 |
capall nm capaill g capaill pl | horse, mare | Stuchdan Capaill NS0478, Uamh Capaill NS0952 |
càr nm càir g càraichean pl | alternative form of càthar | Càr Choille NC2408, Càr an Daimh NM6483 |
carach adj | winding | Cnoc Carach NM6547, Eilean Carach NG7614 |
càrn nm càirn, cùirn g càirn, cùirn pl | heap of stones | Càrn a’ Mhàim NN9995, Càrn a’ Bhainne NH4436 |
càrnach nm càrnaich g | stony ground, quarry | Càrnach NH0196, Càrnach Biorach NN2000 |
carraig nf carraige g carraigean pl | rock, fishing rock, promontory, cliff | Na Carraigean NM1556, Sròn na Carraige NS0077 |
carrick | anglicised form of carraig | Carrick NR9087, Carrickcorie NX1430 |
cas adj | steep | Allt Cas Leac NN1445, Càrn Cas nan Gabhar NH5280 |
cat nm cait g cait pl | cat | Allt a’ Chait ND2146, Creag a’ Chait NH5498 |
cath nm catha g cathan, cathannan pl | battle | Achadh a’ Chatha NH7704, Fèith a’ Chatha NM8683 |
cathair nf cathrach g cathraichean pl | seat, bench, fortifiedplace | Cathair Mhic Dhiarmaid NM5169, Càrn na Cathrach NH3326 |
càthar nm càthair g | mossy soft boggy ground | Càthar an Fhèidh NN4076, Càthar na Seilge NN1768 |
cathrach, cathraichean | see cathair | Loch na Cathrach Duibhe NG8990 |
ceann nm cinn g cinn pl | head, headland, point, top | Ceann a’ Bhàigh NG2196, Ceann Buidhe NR9397 |
ceap nm cip g ceapan, ceapannan pl | block | Ceap Liath NM6625, Allt nan Ceap NH2747 |
ceapach nmf ceapaich g ceapaich pl | tillage plot | Ceapach NN5813, A’ Cheapach NH1785 |
cearc nf circe g cearcan pl | hen | Bad na Circe NH7277, Rubha nan Cearc NM3125 |
cearcall nm cearcaill g cearcaill, cearcallan pl | circle, hoop | An Cearcall NL5987, Cearcall Dubh NG8541 |
ceàrd nm ceàird g ceàrdan pl | craftsman, smith | Bruach nan Ceàrd NR7786, Cnoc nan Ceàrd NH4031 |
ceàrdach nf ceàrdaich g ceàrdaichean pl | smithy, forge | Càrn na Ceàrdaich NC3809, Coille na Ceàrdaich NH3629 |
ceathach nm ceathaich g ceathaich pl | mist | Coire Cheathaich ND0329, Allt Cheathaich NN4034 |
ceathramh nm ceathraimh g ceathramhan pl | quarter | Cnoc a’ Cheathraimh NC7608, Meall a’ Cheathraimh NN5779 |
ch‑ | A word starting ch is often a lenited form of a word starting c | |
cìche | see cìoch | Allt na Cìche NH1216 |
cill nf cille g cillean, cilltean pl | church, burial place | Cille Maire NG5517, Cnoc na Cille NG1951 |
cinn | see ceann | Sgeir Mhaola Cinn NR8772 |
cìoch nf cìche g cìochan pl | nipple, pap | Cìoch Mhòr NH4486, Coire na Cìche NH4784 |
cip | see ceap | |
circe | see cearc | Bealach Coire na Circe NG4427 |
cìrean nm cìrein g cìreanan pl | comb, honey‑comb, sheep | Cìrean Geardail NC0034, An Cìrean NC0333 |
ciste nf | grave, chest | Ciste Mearad NJ0104, Ciste Dhubh NH0616 |
clach nf cloiche g clachan pl | stone | Clach na Sròine NC2533, Clach an Rìgh NC6839 |
clachan nm clachain g | village | Clachan Àrd NB2246, Clachan a’ Ghobha NB5141 |
cladach nm cladaich g cladaichean pl | shore, beach, coast | Cladach a’ Ghlinne NG5116, Cladach Mòr NF7173 |
claddach | anglicised form of cladach | Garry‑claddach NF8161, Claddach NR1653 |
cladh nm claidh, cladha g cladhan pl | burial‑ground, mound, dyke | Cladh nan Sasunnach NH0066, Cladh Mhicheil NB5447 |
claidheamh nm claidheimh g claidhnean pl | sword | Sgùrr a’ Chlaidheimh NG9503, Beinn a’ Chlaidheimh NH0577 |
claigeann nm claiginn g claignean pl | skull, head | Claigeann Mòr NF0899 |
claigionn | non‑standard form of claigeann | An Claigionn NH5278, Claigionn na Sròine NN1281 |
clàir | see clàr | Loch a’ Chlàir NL9844 |
clais nf claise g claisean pl | narrow valley or hollow, ditch | Clais Daimh NN8974, Clais Odhar NO0374 |
clamhan nm clamhain g clamhain pl | buzzard, kite | Creag a’ Chlamhain NH3294, Bad a’ Chlamhain ND1849 |
claon adj | sloping, awry | Claonairigh NN0504, Claon Leitir NH1100 |
clàr nm clàir g clàran pl | flat stretch of ground, any smooth surface | Clàr Beag NB1115, Doire nan Clàr NH2905 |
clèireach nm clèirich g clèirich pl | cleric | Allt a’ Chlèirich NH0022, Cruach ClèirichNR9097 |
cleit, cleite nf cleite g cleitean, cleiteachan pl | rock, cliff | Cleit Ruadh ND1730, Cleite Loisgte NF9876 |
cloiche | see clach | Fas na Cloiche NN0248 |
cluain nf cluaine g cluaintean, cluainean pl | meadow, lawn | Allt Cluain‑àirighe NG7505, Na Cluainean NN1988 |
cnàmh nm cnàimh g cnàmhan pl | bone | Coire nan Cnàmh NG9705, Loch nan Cnàmh NB4027 |
cnap nm cnaip g cnapan pl | hillock, lump, little hill | An Cnap NG7526, Cnapan Garbh NN9886 |
cnoc nm cnuic g cnuic pl | round hill, hillock, knoll | Cnoc an Tairbh NB5348, Cnoc Drochaid NM6892 |
còig num | five | Innean Còig Cailleichean NR5912 |
coileach nm coilich g coilich pl | cock | Cnoc nan Coileach NR6999, An Coileach NG0892 |
coille nf coilltean pl | wood, forest, grove | Coille NR2468, Sròn Dà Choille NN2435 |
coin | see cù | Allt Toll a’ Choin NH1443 |
coinean nm coinein g coineanan pl | rabbiti | Loch nan Coinean NC6746, Eilean nan Coinean NR7796 |
còinneach nf còinnich g | moss | Còinneach Mhòr NG9460 |
coirce nm | oats | Druim a’ Choirce NM4788, Achadh a’ Choirce NC6805 |
coire nm coireachan pl | corrie, hollow on the side of a hill or between hills (literally ’cauldron’) | Coire Glas NR9047, Allt Choire Odhair NJ0526 |
còis | see còs | Allt a’ Chòis NG7838 |
comar nm comair g comaran pl | confluence of streams | Abhainn a’ Chomair NH1557, Allt a’ Chomair NH2157 |
con | see cù | Coire nan Con NH4386, Meall nan Con NC5829 |
conasg nm conaisg g | gorse | An Conasg NH4579, Cnoc a’ Chonaisg NH3856 |
conasgach adj | covered in gorse | Creagan Conasgach NR9672, Bealach Conasgach NN5402 |
còrr nm | horn, corner, end | Còrr Bhàn NR6010, Còrr Bheinn NM9708 |
corr, corra adj | pointed | Corra‑Bheinn NM5732 |
corra nf | heron, crane | Rubha nan Corra NM7468, Sgeir Poll nan Corra NM7107 |
corrach adj | steep, eminent, lofty | Corrach Bheinn NM9321, Caisteal Corrach NN6412 |
corran nm corrain g corrain pl | sickle, headland | An Corran NH5972, Corran Bàn NF7010 |
còs nm còis g còsan pl | nook | Eas a’ Chòis NN1436, Sgòrr a’ Chòise NN0855 |
crainn | see crann | Àird a’ Chrainn NM4118 |
craisg | see crasg | Beinn a’ Chraisg NC2359 |
crann nm crainn, croinn g crainn, croinn pl | tree, mast, plough | Creag a’ Chroinn NL6597, Sloc a’ Chroinn NR4098 |
crannag nf crannaig g crannagan pl | artificial island | Eas a’ Chrannaig NS0225, Crannag NF7004 |
craobh nf craoibhe g craobhan pl | tree | Leac nan Craobh NG5720, Bac na Craoibhe NJ1013 |
craobhach adj | covered in wood | Creag Chraobhach NC6227 |
crasg nf craisg g crasgan pl | crossing | An Crasg NH0890, Cnoc na Craisg NH6156 |
creachann nm creachainn g creachannan pl | bare, wind‑swept summit | Sgeir nan Creachann NF8854 |
creag nf creige g creagan pl | crag, rock, cliff | Creag Chàise NB1909, Coire na Creige NC1721 |
creagach adj | rocky | Toll Creagach NH1513, Cnoc Creagach NH4460 |
creamh nm creamha g | wild garlic, gentian, leek | Allt Creamha NN4737, Creag Creamha NR7935 |
creige | see creag | Carn na Creige NG8832 |
crìoch nf crìche g crìochan pl | boundary | Creag na Crìche NC9151, Allt na Crìche NC9150 |
critheann nm crithinn g | aspen tree | Allt Crithinn NC7522, Lùb Craobh Crithinn NN3947 |
crò nm crotha, crothadh g cròitean pl | sheep pen, fold, circle | Camas na Cròtha NB0320, Cnoc na Cròtha NB3529 |
cròcach adj | branched, antlered | Allt Cròcach NH5388, Loch Cròcach NC6459 |
crodh nm cruidh g | cattle | Meall a’ Chruidh NB0117, Port a’ Chruidh NR9258 |
croich nf croiche g croichean pl | gallows | Rubha na Croiche NN0062, Càrn na Croiche NH6572 |
croinn | see crann | Rubha Croinn NM7838 |
crois nf croise g croisean pl | cross | An Crois‑eilean NF7964, Allt na Croise NM9679 |
croit nf croite g croitean pl | croft, hump | Càrn na Croite NH8431, Croit Darach NR5370 |
cròitean | see crò | |
crom adj | crooked | Crom Allt NC2406, Crom Leitir NJ2610 |
crotha, crothadh | see crò | Allt Gleann Crotha NN5020 |
cruach nf cruaiche g cruachan pl | heap, stack, bold hill | Cruach NN3316, Cruach a’ Chaise NS1891 |
crùbach nm crùbaich g | lame man | Cnoc a’ Chrùbaich Mhòir NC8716 |
cruidh | see crodh | Meall Cruidh NN1241 |
crùn nm crùin g crùintean pl | crown | Cnoc Crùn na Maoil NR4148, Crùn a’ Bhràghad NG2856 |
cù nm coin g coin, con (g) pl | dog | Coire nan Con NH4386, Meall nan Con NC5829 |
cuach nf cuaich g cuachan pl | hollow of a hill, cockle | Allt a’ Chuaich NJ1033, Meall Chuaich NN7187 |
cuan nm cuain g cuantan pl | sea, ocean, large lake | Cuan Mòr NM4157, Sgeir a’ Chuain NG2158 |
cuidhe nf cuidhe g | fold, pen, enclosure | Cuidhe Chrom NN4324, Lochan na Cuidhe NH2831 |
cùil nf cùile g cùiltean pl | nook, corner, niche | Cùil a’ Mhadaidh ND0448, Cùil a’ Mhuic NM8091 |
cùil | see cùl | Rubha Cùil NM7308 |
cuilc nf cuilce g cuilcean pl | reed | Glac nan Cuilc NG8090, Leac na Cuilce NG7977 |
cuileann nm cuilinn g | holly | Torran Cuilinn NH0155, Rubha Cuilinn NM9105 |
cùiltean | see cùl and cùil | Na Cùiltean NR5464 |
cuing nf cuinge g cuingean pl | narrow strait | Creag na Cuinge ND0819, Cuing‑sgeir NR3968 |
cùirn see | càrn | Cùirn Dearga NH0091 |
cuithe nf cuitheachan pl | pit, narrow glen, deep moist place, patch of snow | Cuithe Lachlainn NF7974, Loch na Cuith Moire NF7323 |
cùl nm cùil g cùiltean pl | back | Port Cùl a’ Mhill NM3924, Spot a’ Chùil ND0526 |
cumha(i)ng nm cumhaing g | narrow place, defile | Cumhang a’ Ghlinne NG8640, Allt a’ Chumhaing NG8039 |
cumhang adj | narrow | Allt Cumhang NN3533, Bealach Cumhang NG5045 |
cumhann adj | alternative form of cumhang | Feadan Cumhann NM6523, Rubha Cumhann NM7068 |
cumhann nm cumhainn g | alternative form of cumha(i)ng | Allt a’ Chumhainn NN1962, Loch a’ Chumhainn NM4152 |
curach nf curaich g curaichean pl | marsh, fen, bog | Gleann Curachain NH4308, Port na Curaich NM2621 |
dà num | two | Meall Dà Chloich NN7962 |
dabhach nf dabhaich g dabhcha, dabhaichean pl | vat, large tub; land division, davoch (ancient Scottish land measurement) | Loch an DabhaichNN7296, Cnoc Dabhaich NC0723 |
dail nf dalach g dailean pl | haugh, level field by a river | Dail an Eais NM9964, Dail an Òir NN1625 |
dal | anglicised form of dail | Dal MoreNH6568, Dalbreck NC7415 |
damh nm daimh g daimh pl | ox, stag | Creag an Daimh NC9058, Dùn Daimh NN4863 |
daoine | see duine | Lochan nan Daoine NM4443 |
darach nm daraich g | oak | Tòrr an Daraich NN0376, Coire Daraich NG4529 |
darroch | anglicised form of darach | Knockdarroch NN9655, Tordarroch NH6733 |
dearcag nf dearcaig g dearcagan pl | berry | Tòrr nan Dearcag ND0856, Allt Dearcaige NJ1113 |
dearg adj | red | Allt Dearg NH6580, Bealach Dearg NH2243 |
deas adj | south | Croic a Deas NF7129, Gleann Deas NR2169 |
derry | anglicised form of doire | Glen Derry NO0396, Loch Derry NX2573 |
dh‑ | A word starting dh is often a lenited form of a word starting d | |
dìg nf dìge g dìgean pl | ditch, wall of loose stones | Allt na Dìge Moire NC3144, Dìg Ghorm NR8764 |
dìollaid nf dìollaide g dìollaidean pl | saddle | An Dìollaid NO0797, Bealach na Dìollaide NS2297 |
dìseart nm | hermit’s retreat | Port an Dìseart NM2924, Cladh an Dìseart NM2824 |
dìthreabh nf dìthreibh g dìthreabhan pl | wilderness, the less cultivated parts of a district | Loch Dìthreabh na Cuileige NG7741 |
dòbhran nm dòbhrain g dòbhrain pl | otter | Cnap an Dòbhrain NJ0806, Tòrr an Dòbhrain NR3343 |
doire nmf doirean, doireachan pl | grove, thicket | Sròn Doire NR8378, Toll Doire NM5641 |
dòirlinn nf dòirlinne g dòirlinnean pl | isthmus, peninsula, stony part of the shore | An Dòirlinn NF7317, Tòrr na Dòirlinne NM6058 |
domhain | alternative form of domhainn | Camas Domhain NG8307, Gleann Domhain NM8610 |
domhainn adj | deep, hollow | Allt Domhainn NH6180, Chlais Domhainn NC1860 |
donn adj | brown | Lochan Donn NM7188, Maol Donn NM7431 |
dorch adj | dark, black, dusky, mysterious | Rèidh Dorch NJ1715, Glendorch NS8718 |
dorcha | alternative form of dorch | Ruigh Dorcha NN9273, Slochd Dorcha NM4771 |
dòrn nm dùirn g dùirn pl | fist, fist‑sized pebble | Dùn Dùirn NR6907, Uamh Gill’an Dùirn NM6901 |
drim | anglicised form of druim | Drimbuie NN0322, Drimlee NN1416 |
dris nf drise g drisean pl | bramble | Allt Doire na Drise NM6283, Beinn na Drise NM4742 |
driseach adj | covered in brambles | Rubha Driseach NR9896, Torran Driseach NM5652 |
drochaid nf drochaide g drochaidean pl | bridge | Càrn na Drochaide NO1293, Drochaid a’ Chadha NG8640 |
droigheann nm droighinn g | bramble, blackthorn | Port nan Droigheann NM4419, Lagan Droigheann NR7148 |
droma, dromannan | see druim | Sròn an Droma NM7600 |
druid nm druidean pl | starling | Tòrr nan Druidean NM9779, Cnoc Druidean NM2723 |
druim nm droma g dromannan pl | ridge | Ploc an Droma NG8186 |
drum | anglicised form of druim | Drumbain NJ2749, Drumbeg NC1232 |
dubh adj | black | Poll Dubh NH4061, Rubha Dubh NC8068 |
duine nm duine g daoine pl | man, person, people | Leac an Duine NN1106, Sloc nan Daoine NF8315 |
dùirn | see dòrn | Dùn Dùirn NR6907, Uamh Gill’an Dùirn NM6901 |
dùn nm dùin g dùin pl | fortress, castle, heap | An Dùn NC8566, Dùn a’ Bhealaich NR7376 |
each nm eich g eich pl | horse | Mòine nan Each NN5013, Rubha nan Each NB0320 |
eadar pr | between | Cnoc Eadar Dà Bheinn NB1402, Ùidh Eadar Dà Loch NC2749 |
eag nf eige g eagan pl | notch, gap | Druim na h‑Eige NB4257, Sgùrr na h‑Eige NH0527 |
eagach adj | jagged | Aonach Eagach NN1558 |
eaglais nf eaglaise g eaglaisean pl | church | Allt na h‑Eaglaise NC8659, Beinn na h‑Eaglaise NG9052 |
eala nf eala, ealaidh g ealachan pl | swan | Loch nan Ealachan NC6751 |
ear adj | east | Tràigh Ear NF8276, Cathadail an Ear NB0910 |
earb nf earba g earbaichean pl | roe | Lòn nan Earb NG4168, Rubha na h‑Earba NM9155 |
earrann nf earrainn g earrannan pl | share, portion, section of land | Cnoc nan Earrannan NR5164, Dubh Earrainn NR7458 |
eas nm easa g easan pl | waterfall, cataract | Allt an Eas Mhòir NO1599, Eas a’ Bhàinne NH2703 |
easg nmf easga g easgan pl | marsh, swamp, ditch formed by nature | An t‑Easg Leathain NN8069 |
eich | see each | Allt an Eich Dhuibh NH4112 |
eidheann nf eidhne g | ivy | Creag na h‑Eidhne NM5539, Badan Eidhne NM9114 |
eige | see eag | Bealach na h‑Eige NH1327 |
èilde, èildean | see eilid | |
eileach nm eilich g eilichean pl | stony place, mill lade, mill dam, mound, islet | Eileach an Naoimh NM6309, An t‑Eileach NN6496 |
èileag nf èileige g èileagan pl | deer‑trap | Loch Èileag NC3006, Allt Èileag NC3007 |
eilean nm eilein g eileanan pl | island | Eilean a’ Bhàta NG8034, Eilean a’ Chait NG8034 |
eilich, eilichean | see eileach | Loch an Eilich NG9991 |
eilid nf èilde g èildean pl | hind, female of the red deer | Beinn Èilde NN5685, Camas na h‑Èilde NM7084 |
eldrick, eldrig | anglicised forms of èileag | Black Eldrick NX7354, High Eldrig NX2569 |
ellan | anglicised form of eilean | Ellanmore ND2337, Ellangowan NX9874 |
elrick | anglicised form of èileag | Little Elrick NJ9244, Drumelrick Hill NJ5518 |
eòin | see eun | Loch an Eòin NC7014 |
eòrna nm | barley | Eilean an Eòrna NC4401, Aonan an Eòrna NR3776 |
eun nm eòin g eòin pl | bird, fowl | Loch nan Eun NC9254, Coire nan Eun NH2047 |
fada adj | long | Allt Fada NC7551, Bogha Fada NM2154 |
fadhail nf fadhail, fadhlach g fadhlaichean pl | extensive beach, tidal ford | Fadhail Losgaintir NG0698, Fadhail Sheileboist NG0697 |
faing nf fainge g faingean pl | sheep pen, fank | Tom na Faing NB4248, Tràigh na Fainge NB4636 |
faire nf fairean pl | watch, lookout | Beinn na Faire NR6017, Allt na Faire NH3489 |
fàl nm fàil g fàil pl | hedge, fence, fold | Sgeir Fàil NB1137, Allt Àirigh Fàil NB2225 |
fàil | see fàl | |
fang nf | alternative form of faing | Fang Bhuidhe NN2142, Fang nan Each NG1553 |
faodhail nf faodhalach g faodhalaichean pl | alternative form of fadhail | Faodhail Dhubh NM6471, Allt na Faodhalach NS1493 |
faoileag nf faoileige g faoileagan pl | sea gull | Eilean na Faoileige NH2903, Loch na Faoileige NC2119 |
faoileann nf faoilinn g faoileannan pl | alternative form of faoileag | Loch na Faoilinn NF8051, Port na Faoilinn NM7430 |
fas nm | non‑standard form of fasadh | Fas na Cloiche NN0248 |
fàsach nmf fàsaich g fàsaichean pl | wilderness, mountain, hill edge, border | Fàsach NG1849, Rubha nam Fàsaichean NM7290 |
fasadh nm fasaidh g | stance, station, level spot | Fasadh an Fhamhair NM7870 |
fasgadh nm fasgaidh g fasgadhean pl | shelter, fold, pen‑fold for cattle | Am Fasgadh NN0169, Tigh Fasgaidh NG8727 |
feadag nf feadaige g feadagan pl | flute, whistle, plover | Bàgh nam Feadag NF8757, Cnoc na Feadaige ND0769 |
feadan nm feadain g feadanan pl | reed, canal, opening, streamlet | Allt Feadain Bhàin NN2054, Bealach an Fheadain NG8132 |
feannag nf feannaige g feannag pl | crow, lazy bed | Rubha nam Feannag NM4199, Druim nam Feannag NH2997 |
fear nm fir g fir pl | man | Blàr nam Fear Mòra NC1425, Fear an Fhèilidh NM6020 |
fearann nm fearainn g | land, estate, farm, earth | Fearann Làimhrige NM4196, Fearann‑Coille NS1674 |
feàrna nf | alder tree | Rubha Feàrna NM9977, Allt Feàrna NC7532 |
fèidh | see fiadh | Eilean Ceann Fèidh NM7284 |
fèith nf fèithe g fèithichean pl | bog, underground stream, bog channel | Allt na Fèithe Baine NH0759, Bealach na Fèithe NC3741 |
feòir | see feur | Eilean Feòir NM5338 |
fern | anglicised form offeàrna | Ardfern NM8004, Bogfern NJ7758, Drimfern NN0814 |
feur nm feòir g | grass, hay | Sgeir an Fheòir NG8037, Creag an Fheòir NH2411 |
feusag nf feusaig g feusagan pl | beard | Creag Feusag NH2133, Glac na Feusaige NN1339 |
fh‑ | A word starting fh is often a lenited form of a word starting f | |
fiacail nf fiacla g fiaclan pl | tooth | Càrn nam Fiaclan NH1245, Fiaclan Garbha NN2494 |
fiaclach adj | serrated, tooth‑shaped | Àth Fiaclach NM8316, Druim Fiaclach NM8078 |
fiadh nm fèidh g fèidh pl | deer | Eilean an Fhèidh NH0596, Creag an Fhèidh NN3218 |
fin | anglicised form of fionn | Fincraigs NO3622, Fingask NO3918 |
fiodhag nf fiodhaige g fiodhagan pl | bird‑cherry, wild fig | Allt nam Fiodhag NH3223, Loch nam Fiodhag NH3123 |
fionn adj | white, fair, blessed, holy | Craigfionn NX4593, Fionn Phort NM7533 |
fir | see fear | Fir Bhreugach NG4470 |
fireach nm firich g firichean pl | high barren ground, mountain, moor | Fireach na Mòine NN2326, Am Fireach NH0978 |
fitheach nm fithich g fithich pl | raven | Creag an Fhithich NC2553, Cnoc an Fhithich NC9758 |
fliuch adj | wet | Fliuch Choire NH2372, Eas Fliuch Leirg NN2830 |
fo dheas adj | non‑standard form of bho dheas | Cas fo Dheas NF8231 |
fo thuath adj | non‑standard form of bho thuath | Tràigh Baile fo Thuath NF9087 |
fraoch nm fraoich g | heather | Àird an Fhraoich NF7270, Coire an Fhraoich NH0474 |
frith adj | small | An Fhrith Aìrd NG8303 |
frìth nf frìthe g frìthean pl | deer forest, heath, moor | Abhainn na Frìthe NC8327, Srath na Frìthe NC8327 |
fuar adj | cold, chilly | Fuar Achadh NR9148, Allt Fuar NJ1420 |
fuaran nm fuarain g fuarain, fuaranan pl | well spring, green spot | Fuaran Mòr NC4640, Cnoc Fuarain ND1134 |
gabhar nf gabhair g gaibhre pl | alternative form of gobhar | Stob Gaibhre NN0646, Eilean nan Gabhar NM6157 |
gaimhne | see gamhainn | Allt Fèith nan Gaimhne NH2159 |
gaineamhach adj | sandy | Meall Gaineamhach NG6949, Lochan Gaineamhach NH0945 |
gainneamh, gainmheach nf gainneimh, gainmhich g | sand, gravel, sea‑shore | Gaineamh Mhòr NG8075, Loch na Gaineimh NC7630 |
gairt | see gart | |
Gall nm goill g goill pl | foreigner, lowlander, stone | Clach nan Gall NH7282, Rubha nan Gall NB4738 |
gamhainn nf gaimhne, gamhna g gaimhne, gamhna pl | stirk (a nickname for a resident of the Isle of Gigha) | Loch nan Gamhna NC6458, Fèith Gamhna ND0157 |
gaoth nf gaoithe g gaothan pl | wind | Bealach Gaoithe NH2456, Creag na Gaoithe NH1241 |
gaothach adj | windy | Cnoc Gaothach NR8495, Bealach Gaothach NM9033 |
gàradh | non‑standard form of gàrradh | Allt a’ Gàraidh NG1747, Rubha Gàraidh NH3100 |
garbh adj | rough, coarse | Allt Garbh NC2759, Garbh Choire NC3019 |
gàrradh nm gàrradh g gàrraidhean pl | den, dyke, enclosure | An Gàrradh NM6020, Cnap nan Gàrradh NN3412 |
gart nm gairt g | field, enclosed corn‑land | Sean‑Ghairt NR3867, Lùb Gairt Bhig NN3044 |
gead nf gid g geadan pl | rig, narrow strip of land, lazy‑bed | Gead a’ Bhodaich NM6556, Gead Dhubh NG8284 |
gèadh nmf geòidh g geòidh pl | goose | Loch nan Geòidh NR1852, Creagan Geòidh NN1327 |
geal adj ghil g | white, clear | An Dùn Geal NN7447, Gleann Geal NM7250 |
geàrr adj | short | Geàrr Aonach NN1555 |
geàrraidh nm geàrraidhean pl | land around a township, enclosure | Geàrraidh a Deas NB4748, Geàrraidh Amadal NB4657 |
geata nm geataichean, geatachan pl | gate | Geata Gleann Goibhre NH4347, Geata Dearg NN6995 |
geo | anglicised form of geodha | Geo Bhàta NF7345 |
geodha nm geodhachan, geodhaichean pl | chasm, ravine | Geodha an Fhaing NF7274, Geodha Bàn NC3871 |
geòidh | see gèadh | Loch Geòidh NM9503 |
gh‑ | A word starting gh is often a lenited form of a word starting g | |
ghil adj | see geal | Loch an Easa Ghil NB2025, Allt Lòin Ghil ND1035 |
ghlais adj | see glas | Allt a’ Choire Ghlais NN5265, Coire an Eich Ghlais NH1278 |
gid | see gead | |
gil nf gile g gilean pl | ravine, water course | Gil Ha‑cleit NG0287, Gil Dhubh NG1294 |
gille nm gillean pl | boy, lad | Loch nan Gillean NH6892, Coire nan Gillean NH5977 |
giubhas nm | alternative form of giuthas | Sròn nan Giubhas NN2446, Rubha Giubhais NH1099 |
giuthas nm giuthais g | fir | Lòn Giuthas nan Leac NH4889 |
glac nf glaic(e) g glacan pl | hollow, small valley | Glac Bhàn NH0197, Glac Chrom NR8066 |
glack | anglicised form of glac | Glackmore NH6051, Glackmuick NJ3642 |
glaise adj | see glas | Allt Creige Glaise NS0885, Lochan na Bà Glaise NM7188 |
glas adj ghlais (m) glaise (f) g | grey, green | Coire Glas NC6927, Dùn Glas ND0617 |
gleann nm glinn g glinn, gleanntan pl | narrow valley, dale, glen | An Gleann NM7106, Allt a’ Ghlinne NH5390 |
glen | anglicised form of gleann | Inverglen NN0901, Glen Albyn NH6138 |
glinn | see gleann | Mullach a’ Ghlinne NH3601 |
glumag nf glumaig g glumagan pl | puddle, deep hole or pool | Allt na Glaic Glumag NG7023 |
gob nm guib g guib pl | point, beak | Gob na Hoe NG1954, Gob an Tùir NG8827 |
gobha nm gobhann, gobhainn g goibhnean pl | blacksmith | Uamh nan Goibhnean NR2742, Maol Baile a’ Ghobhain NG7978 |
gobhar nmf gobhair, goibhre g gobhair, goibhrean pl | goat | Allt na Goibhre NH1473, Meall nan Gobhar NC1903 |
gòbhlach adj | forked | Cadha Gòbhlach NH0682, Lochan Gòbhlach NH4274 |
goibhnean | see gobha | |
goibhre, goibhrean | see gobhar | Sròn na Goibhre NH1372 |
Goill | see Gall | Biod a’ Ghoill NG2759 |
goirtean nm goirtein g goirteanan pl | field, arable enclosure, arable land, park | Loch nan Goirtean NB2444, Goirtean Bàn NR3460 |
gorm adj | green, blue, azure | Poll Gorm NB3221, Coire Gorm NC3628 |
gowan | anglicised form of gobha | Tirrygowan NJ6711, Balnagowan NJ5100, Ardgowan NS2073 |
gower | anglicised form of gobhar | Auchengower NS2184, Bargower NS4732 |
grànda adj | ugly, nasty, grim | Camas Grànda NG7270, Allt Grànda NH1170 |
grian nf grèine g grianan pl | sun | Allt na Grèine NH4295, Rubha na Grèine NB5633 |
grianan nm grianain g | sunny hillock | Rubha Grianain NR7486, Eilean Grianain NR8142 |
gualann nf gualainn, guailne g guailnean, guaillean pl | shoulder of a hill, elbow, corner | Gualann nan Càrn NR7169, A’ Ghualann NC8367 |
guib | see gob | Loch a’ Ghuib Àird NC1823 |
gun pr | without | Loch gun Tòin NH5350, Aodann gun Nighe NM4335 |
iar adj | west, westerly | Tràigh Iar NG0396, Ceann Iar NF6162 |
iasgair nm iasgair g iasgairean pl | fisherman | An t‑Iasgair NG3574, Loch an Iasgair NF7430 |
ìghne | see nighean | |
imir nm imire g imirean pl | rig, ridge of land | Imir Crom NN2433, Imir Fada NC2922 |
imrich nf imriche g imrichean pl | removal, flitting | Guala na h‑Imrich NF7969, Bealach na h‑Imrich NC3650 |
inbhir nm inbhirean pl | place of meeting of rivers, confluence | An t‑Inbhir NN4048, Meall InbhirNN0736 |
inch | anglicised form of innis | Inchmore NH3940, Inchnacaorach NH8449 |
inghinn | see nighean | Fuaran na h‑Inghinn NN7454, Loch na h‑Inghinn NB3524 |
innean nm innein g inneanan pl | anvil, anvil‑shaped hill | An t‑Innean Mòr NN1856, Achlais an Innein NM9164 |
innis nf ìnnse g ìnnsean, ìnnseachan pl | island, meadow, resting place for cattle | Innisdaimh NN4635, Cnoc na h‑Ìnnse NC9847 |
inver | anglicised form of inbhir | Inverfyne NN1912, Inverlochy NJ1324 |
ìobairt nf ìobairte g ìobairtean pl | offering, church‑land, sacrifice | Clach na h‑Ìobairt NN8765, Tom na h‑Ìobairt NN8865 |
ìochdar nm ìochdair g ìochdaran pl | lower part | Druim Ìochdair NN5812, Creag Ìochdair NN7328 |
iola nf iolachan pl | fishing rock, fishing bank, fishing station | Bàrr Iola NR9382, An Iola NN0048 |
iolair(e) nmf iolaire g iolairean pl | eagle | Tom na h‑Iolaire NC9221, Creag na h‑Iolaire NC7846 |
iomair nm iomaire g iomairean pl | alternative form of imir | Lùib Iomaire Mhòir NN0705, Allt nan Iomairean NM5950 |
ìosal adj | low | Tom Ìosal NB2629, Cnoc Dubh Ìosal NB3223 |
iubhar nm iubhair g iubharan pl | yew | Leac an Iubhair NM9971, Meall an Iubhair NS2094 |
ken, kin | anglicised form of ceann | Kenknock NN4636 |
kil | anglicised form of cill | Kilmany NO3821, Kilbride NR8362 |
kil | anglicised form of coille | |
kil | anglicised form of ceann | Kilmux NO3604 |
killie | anglicised form of coille | Killiecrankie NN9162 |
kin | anglicised form of ceann | Kincraig NH8205, Kinlochmoidart NM7172 |
knab | anglicised form of cnap | The Knab HU4840, Horse of the Knab HU4840 |
knock | anglicised form of cnoc | Knock Dhu NH8380, Knock Fell NX2555 |
kyles | anglicised form of caolas | Kylesmore NM6674, Claddach‑kyles NF7666 |
labhar adj | loud | Alltan Labhar NG8157, Easan Labhar NM5341 |
lach nf lacha g lachan pl | wild duck | |
ladhar nm ladhair, ladhra g ladhran pl | paw, hoof | Ladhar Bheinn NG8203 |
lag nmf laig, luig g lagan pl | hollow, pit, cave | Lag a’ Bhàinne NM9706, Lag a’ ChoireNM4664 |
laimrig, làimhrig nf laimrige g laimrigean pl | natural landing‑place, quay, harbour | Rubha Làimhrige NR5366, Sròn Làimhrige NM4787 |
lainn | see lann | |
làir, làire nf làiridh, làire(adh), làrach g làiridhean pl | mare | Coire na Làire NM9066, Lag na Làire NG2394 |
làirig nf làirigean pl | moor, hill, sloping hill, pass | Lochan Làirig NN8041, Lochan na Làirige NN5939 |
lann nf lainn g lannan pl | enclosure, land | Lann Bhreac NN6359, Lann Mhòr NN5292 |
laogh nm laoigh g laoigh, laoghan pl | calf | Beul an Laoigh NG9936, Càrn Allt Laoigh NH9231 |
làrach nf làraich g làraichean pl | site of a building, ruin | Glac na Làraiche NN0166, Lag na Làraich NB3143 |
làrach | see làir | Loch na Làrach NG7243 |
leaba, leabaidh nf leapa g leapannan pl | bed, lair, channel of a river | Leabaidh Fhèidh NC3002, Leabaidh a’ Mhinisteir NB4929 |
leac nf lic, lice g leacan pl | ledge of a rock, flat stone, slab | Leac a’ Bhàinne NM9078, Coire na Lice NN8357 |
leacach nf leacaich g leacaichean pl | bare summit, stony side of a hill | Leacach NC3165, Leacach Bhreac NR9025 |
leacach adj | stony | Lochan Leacach NC6857, Coire LeacachNC5352 |
leamhan nm leamhain g leamhan pl | elm | Loch na Leamhain NB2434, BeinnLeamhain NM9562 |
lèana nf lèanan g lèanachan pl | swampy plain, meadow, field of green | Lèana an Fheòir NG0689, Lèana Bhàn NB4956 |
lèanag nf lèanaig g lèanagan pl | wet plain or lea | Lèanag Mòr a’ Bhàird ND0753 |
leapa, leapannan | see leaba | |
learg nf leirg g leargan pl | plain, hillside | Learg an Lochain NN4015, Loch na Leirg NG8890 |
leathad nm leathaid, leothaid g leathaidean, leòidean pl | side of a hill, slope | Leathad a’ Ghlinne NF0899, Leathad an Droma NB2638 |
leathan(n) adj | broad | Loch Leathann NB3816, Leathan Dhail NN6510 |
leck | anglicised form of leac | AuchinleckNS5521, Achleck NM4145 |
lèig nf lèige g lèigean pl | marshy or miry pool, shallow stream | Druim na Lèige NB2126, Druim Lèig a’ Bhainne NB2339 |
lèim | see leum | Rubha na Lèim NM8246 |
leirg | see learg | Loch na Leirg NG8890 |
lèith, lèithe | see liath | Allt na Doire Lèithe NG8991 |
leitir nf leitire, leitreach g leitirean, leitrichean pl | slope, side of a hill | Dubh Leitir NC1734, Garbh Leitir NM7000 |
lèoidean | see leathad | |
leothaid | see leathad | Fèith an Leothaid NH0358 |
leth nm | half; with one steep side (as in Leth‑Allt ’burn with one steep side’) | Leth‑Sgeir NR7389, Leth‑Allt NH2299 |
letter | anglicised form of leitir | Duiletter NN1530, Gairletter NS1884 |
leum nm lèim g leuman pl | leap | Leum an Fhèidh NC0801, Leum Chaimbeulaich NS2094 |
lianag | non‑standard form of lèanag | Lianag Mhòr NC2106, Lianag na h‑Àtha NG7574 |
liath adj lèith(e) g | grey, blue | Loch Liath NH3319, Allt na Doire Lèithe NG8991 |
lic, lice | see leac | Coire na Lice NN8357 |
lìn | see lìon | |
linn, linne nf linne g linneachan, linntean pl | pool, pond, lake, mill‑dam, channel | Loch na Linne NB3330, Allt na Linne NN0967 |
lìon nm lìn g lìontan pl | flax | Eilean nan Lìon NF9270, Cnoc nan Lìon NB1323 |
lios nmf lise, liosa g liosan pl | enclosure, garden, fortified place | Seann Lios NH5442 |
lise | see lios | |
loch nm locha g lochan pl | lake, arm of the sea | Loch a Tuath NB1120, Loch Beag NC8863 |
lochan nm lochain g lochain pl | small loch or lake | Lochan a’ Bhàigh NM2563, Lochan Buidhe ND0369 |
lòin, lòintean | see lòn | Lochan Dubh Cùl an Lòin ND0552 |
loisgte adj | burnt | Lochan Loisgte NM6264, Mòine Loisgte NR7661 |
lòn nm lòin g lòintean pl | marsh, morass, pool,meadow | Lòn a’ Chlèirich NG2650, Bad an Lòin NO1270 |
long nf luinge g longan pl | ship | Bàgh na Luinge NR4345, Camas Luinge NM8677 |
losgann nm losgainn g losgannan pl | frog, toad | Lag na Losgainn NR4272, Loch Losgainn NH6693 |
luachar nf luachair, luachrach g | place where rushes grow | Lòn Luachrach NG3522, Maol na Luachrach NM6323 |
lùb nf lùib g lùban pl | meander, bend | Sgeir Lùb nan Ròn NR6094 |
lùib nf lùibe g lùibean pl | alternative form of lùb | Lùib Bhàn NC4547, Lùib Luachrach NN2043 |
luig | see lag | Port an Luig Mhòir NG5212 |
luinge | see long | Port Bàta na Luinge NM4141 |
mac nm mhic g | son | Coire Mhic Fhearchair NG9460, Mac isMàthair NH0687 |
machair nmf machrach g machraichean pl | extensive, low‑lying fertile ground | Machair Leathann NF8277, Cruach na Machrach NR8863 |
madadh nm madaidh g madaidhean pl | dog, wolf, fox | Fèith nam Madadh NN7880, Leac nam Madadh NF9567 |
magh nmf magha g magaidh pl | plain, field | Magh Torray NB0617, Magh‑cul NN5590 |
maigheach nf maighiche g maighichean pl | hare | Meall nam Maigheach NM9576, Tom namMaigheach NN5616 |
maing | see mang | |
màis | see màs | |
màm nmf màim g màman pl | breast, large round hill, gap | Màm Mòr NH5742, Allt a’ Mhàim NG9325 |
manach nm manaich g manaich pl | monk | Allt nam Manach NR7831, Bàrr nam Manach NR9484 |
mang nf maing g mangan pl | fawn, young hart | Coire nam Mang NC4133 |
maol nm maoil g maoil pl | bare top, promontory, bare round hill | Càrn Maol NH8645, Cnoc Maol Donn NC9755 |
mara | see muir | Rubha na Muice Mara NN0377 |
màs nm màis g màsan pl | buttock, bottom | Màs a’ Chnuic NF9694, Màs an Rubha NB1303 |
màthair nf màthar g màthraichean pl | mother, source | Mac is Màthair NH0687, Lochan Màthair Eite NN2854 |
meadhan, meadhon nm meadhain, meadhoin gmeadhanan, meadhonan pl | middle, centre | Meall Meadhoin NC8006, Monadh Meadhoin NM7153 |
meall nm mill g mill pl | lump, applied to a round hill | Meall Buidhe ND0057 |
meanbh adj | small | Blàr Meanbh NN1277, Meanbh ChnocanGlen NB0022 |
meann nm minn g minn pl | kid, young roe‑deer | Rubha nam Meann NR5480, Sgeir nam Meann NC0834 |
mèinn nf mèinne g mèinnean pl | mine, ore | |
mèirleach nm mèirlich g mèirlich pl | thief, robber | Cnoc a’ Mhèirlich NG4468 |
meur nf meòir g meòir pl | finger, branch, applied to small streams | Allt Meur nan Clach NH2144 |
mh‑ | A word starting mh is often a lenited form of a word starting m | |
mhic | see mac | Coire Mhic Fhearchair NG9460 |
mill | see meall | Sròn a’ Mhill NG4843 |
mìn adj | soft, tender, delicate, smooth | Creag Mhìn NN9047, Mhìn‑choise NN7481 |
minn | see meann | Loch a’ Mhinn NM8612 |
mnà | see bean | Allt na Mnà Bàine NH3899, Druim na Mnà NB2332 |
mòd nm mòid g mòdan pl | court, trial, meeting | Allt a’ Mhòid NC5638, Tom a’ Mhòid NH5320 |
moil | see mol | Camas Chala Moil NA9923 |
mòine nf mònadh, mòine g mònach pl | peat, moor | Cnoc na Mòine NC6252, Druim na Mòine NB2031 |
mòinteach nf mòintich g mòintichean pl | mossy ground, moor | Mòinteach a’ Lòin NB1120, Mòinteach Dhubh NN2179 |
mol nm moil, mola g molan pl | shingly beach | Mol a’ Chaolais NG2297, Mol a’ Deas NB3202 |
molach adj | hairy, rough, stormy | Na Lùibean Molach NC2301, Tom Molach NS2196 |
mona | anglicised form of mòine | Monabuie NN9727 |
mònach, mònadh | see mòine | |
monadh nm monaidh g monaidhean pl | mountain, moor, heath | Monadh Beag NN1585, Allt a’ Mhonaidh NG7850 |
mòr adj | large, great | Monadh Mòr NH5853, Mòr Bheinn NN7121 |
more | anglicised form of mòr | Ardmore NC2051, Auchmore NK0057 |
morghan nm morghain g | gravel, shingle, pebbly beach | Loch a’ Mhorghain NB1504, Bàgh Tòb a’ Mhorghain NB1137 |
muc nf muice g mucan pl | pig | Rubha na Muice Mara NN0377, Allt nam Muc NJ1321 |
muck | anglicised form of muc | Culnamuck NF6500, Drummuck NS2303 |
muice | see muc | Coire Gleann na Muice NC3711 |
muigh | see a‑muigh | |
muileann nm muilinn g muilnean, muileannan pl | mill | Druim a’ Mhuilinn NM6042, Loch a’ Mhuilinn NC8756 |
muilt | see mult | Loch a’ Mhuilt Dhuibh NG1392 |
muir nmf mara g marannan pl | sea | Sloc na Mara NN1982, Taobh na Mara NR7165 |
mullach nm mullaich g mullaichean pl | top, summit | Am Mullach NO3790, Camas nam Mullach NM6962 |
mult nm muilt g muilt pl | wether, castrated ram | Bad nam Mult NC1741, Camas nam Mult NG7013 |
muran nm murain g | sea bent | Creag nam Muran NM7805, Eilean a’ Mhurain NF8754 |
na, na h‑, nam, nan | forms of definite article “the” | |
nathair nf nathrach g nathraichean pl | snake, adder | Meall Nathrach NN4475, Allt nan Nathair NC7025 |
nead nmf nid g nid pl | nest, circular hollow | An Nead NH1031, Coire nan Nead NN4273 |
nic nf | daughter (abbreviation of nighean mhic) | Loch Nic Dhomhnaill NB4949, Rubha Nic Eamoin NG2404 |
nighean nf nighinne, ìghne, inghinn g nigheanan pl | daughter, young woman | Tobar nan Nighean NG2757, Allt na h‑Ighine NH2181 |
òb nm òbain g òbain pl | small bay, harbour | Òb a’ Chlachain NF8243, Òb Dubh NG7458 |
ochter | anglicised form of uachdar | Ochtertyre NN8323 |
odhar adj | dun‑coloured, pale, yellow | Sròn a’ Choire Odhair NN2058, Coire Odhar NG7886 |
oidhche nf oidhche g oidhcheannan pl | night | Bealach na h‑Oidhche NG8314, Loch na h‑Oidhche NH1577 |
òir | see òr | |
oitir nf oitire g oitirean pl | sand bank, shallow | Oitir Mhòr NF8157, Oitir Bheag NF8246 |
òr nm òir g | gold | Sgeir an Òir NC6164, Uamh an Òir NG9795 |
òrd nm ùird g òrdan, ùird pl | round hill | Beinn Ùird NS3998, Cnoc an Ùird NH5341 |
òs nm òsa g òsan pl | mouth or outlet of a river | Òs a Muigh NB0333, Òs Uarach NB4252 |
pàirc nf pàirce g pàircean pl | field, enclosure | A’ Phàirc Loisgte NN4856, Cnoc na Pàirce NG4150 |
pait nf paite g paitean pl | lump, hump | Pait Fhearchair NG9384, Sgùrr na Paite NM8281 |
partan nm partain g partanan pl | small edible sea‑crab | Poll nam Partan NM4884, Port nam Partan NM3452 |
peighinn nf peighinne g peighinnean pl | pennyland (an old Scottish land measurement) | Allt Coire Pheiginn NN7451, Allt na Peighinn NG6217 |
ph‑ | A word starting ph is often a lenited form of a word starting p | |
plucan nm plucain g plucanan pl | knot, lump, piece of earth | Pluc Mòr NH7020 |
pòir | see pòr | |
poit nf poite g | pot | Coire na Poite NG8145 |
poll nm puill g puill pl | pool, pit, deep stagnant water, wet meadow | Poll a’ Bhainne NG3656, Poll a’ Choire NB4231 |
pòr nm pòir g pòran pl | seed, grain, corn, crops | Caochan nam Pòran NH6434 |
port nm puirt g puirt pl | port, harbour, ferry | Port a’ Bhàta NB0100, Port an Duine NM1752 |
preas nm pris g preasan, pris pl | shrub, bush, thicket | Preas a’ Chrannaidh NC2809, Preas Caol NC9250 |
puill | see poll | |
puirt | see port | Eilean Puirt Lèithe NR6975 |
raineach nf rainich g | fern | Coire Rainich NH3975, Creag Rainich NB0331 |
ràmh nm ràimh g ràimh pl | oar | Eilean nan Ràmh NF7619, Loch nan Ràmh NB3229 |
raon nf raoin g raontan, raointean pl | field | An Raon NG7478, Raon na Ceàrdaich NC0925 |
ràth nm | fort | Ràth Fhinn NN3098, Allt Ràth a’ Bheulain NM5166 |
rathad nm rathaid, rothaid g ròidean pl | road, way | Crom‑Rathad NH6090, Bealach an Rathaid NH3848 |
reamhar adj | fat | Maol Reamhar NS3391, Meall Reamhar NN4622 |
rèidh nm rèidhean pl | smooth, level ground, plain, meadow | Coire Rèidh NC3220, Leac Rèidh NB3909 |
rèilig nf rèilige g rèiligean pl | grave, burying place, church | Fèith Rèilig NC5059 |
rèisg | see riasg | |
reoch | anglicised form of riabhach | Tynreoch NN7123, Alltreoch NO0956 |
riabhach adj | brindled, greyish,brown | Srath Riabhach NR6388, Sròn Riabhach NO1675 |
riasg nm rèisg g | moor, fen | The Riasg ND3138, Tom an Rèisg NJ1515 |
rìgh nm rìgh g rìghrean pl | king | Càrn an Rìgh NC3757, Clach an Rìgh NC6839 |
rinn nm rinne g rinnean pl | point, promontory | Rinn a’ Chrubain NR9023, Rinn Dearg NJ2908 |
rioch | anglicised form of riabhach | Barranrioch NM8929, Dalrioch NR6918 |
rodh nm rodha g | water‑edge, water mark | Allt Uchd Rodha NH2539, Rubha Rodha NC0523 |
roid nf roide g roidean pl | bog myrtle | Camas na Roide NG1893 |
ròidean | see rathad | |
ròin | see ròn | Loch an Ròin NC1954 |
roinn nf roinne g roinnean pl | division, share, portion | Gob na Roinne NH0017, Rubha na Roinne NG4200 |
rois | see ros | |
ròn nm ròin g ròin pl | seal | Rubha nan Ròn NF8158, Sgeir an Ròin NG6724 |
ros nm rois g rosan pl | promontory, isthmus, peninsula | Ros a’ Mheallain NG3740 |
rothaid | see rathad | Loch an Rothaid NG1491 |
ruadh adj | red, brown | Ruadh Bhealach NN1248, Rubha Ruadh NC4462 |
rubha nm rubhaichean pl | promontory, headland, point of land | Sean‑Rubha NL9346, Rubha na Lice NM8029 |
ruighe nmf ruighean pl | hill‑slope, sheiling | Ruighe a’ Ghlaic NN7353, Allt an Ruighe Bhric NM8686, Allt na Ruighe Lèithe NH5176, Ruighean an Daimh NC5852 |
sabhal nm sabhail g sabhalan pl | barn, granary | Allt an t‑Sabhail NH5291, Cnoc an t‑Sabhail NC5233 |
sac nm saic g saic, sacan pl | horse load | Cnoc an t‑Saic NH3398, Druim an t‑Saic NN6362 |
sagart nm sagairt g sagartan pl | priest | Eilean an t‑Sagairt NM9231, Lòn an t‑Sagairt NR7081 |
saic | see sac | Cnoc an t‑Saic NH3398 |
saidh nf saidhe g saidhean pl | upright beam, post | Loch Coire na Saidhe NC4436, Sgeir nan Saidhean NM7010 |
saighead nf saighde g saighdean pl | arrow | Lochan nan Saighead NB1705, Beinn na Saighde NB4236 |
sàil nf sàl, sàile, sàlach g sàilean, sàiltean pl | heel | Sàil Mhòr NH1768, Sàil Gharbh NC4134 |
sàilean nm sàilein g sàileanan pl | little inlet, arm of the sea, deep bay | Sàilean Mòr NM5859, Sàilean Ruadh NM9833 |
sàl, sàlach | see sàil | Loch na Sàlach NH3267 |
salach adj | dirty | Camas Salach NM6861, Àirigh Shalach NH0666 |
saobhaidh nf saobhaidh(e) g saobhaidhean pl | animal‑den | Allt na Saobhaidhe ND0335, Caochan na Saobhaidh NJ0609 |
saor nm saoir g saoir pl | carpenter, wright | Eilean an t‑Saoir NM1455, Lùb an t‑Saoir NM9364 |
seabhag nmf seabhaig g seabhagan pl | hawk | Creag na Seabhaig NM9515, Allt na Seabhaig NH5315 |
seachd num | seven | Eilean nan Seachd Seisrichean NM4263 |
seagal nm seagail g | rye | Cnoc an t‑Seagaill NC2413, Allt an t‑Seagaill NH5473 |
sealg nf seilg g sealgan pl | hunt, chase | Loch na Seilge NC9258, Srath na Seilge NC7018 |
seamrag nf seamraig g seamragan pl | trefoil, shamrock | Beinn na Seamraig NG7217, Cnoc na Seamraig NN1621 |
sean adj | old | Sean‑Àirigh NC9458, Sean‑Allt NJ2014 |
seangan nm seangain g seangain, seanganan pl | ant | Sgeir an t‑Seangain NM7162, Allt nan Seangan NH5596 |
seann | alternative form of sean | Monadh Seann‑talaimh NH3001 |
searrach adj | edge, pointed, sharp | Coireag Searrach NH0031 |
searrach nm searraich g searraich pl | foal, colt | Cnoc nan Searrach NB2330, Glac nan Searrach NG4551 |
seasg nf seasga g seisg, seisge pl | bog‑reed | Cnocan Seasg NH9386, Carr Seasg NR7671 |
seilcheag nf seilcheig g seilcheagan pl | snail | Creag nan Seilcheag NG8300 |
seileach nm seilich g seileachan pl | willow | Fèith Seileach NG6711, Bad nan Seileach ND1131 |
seilg | see sealg | Loch na Seilg NC3658 |
seisg, seisge | see seasg | |
sgadan nm sgadain g sgadain pl | herring | Glac nan Sgadan NG9407, Port an Sgadain NR7084 |
sgarbh nm sgairbh g sgairbh pl | cormorant, heron | Rubha nan Sgarbh NB4929 |
sgeine, sgeinean | see sgian | |
sgeir nf sgeire g sgeirean pl | sea rook, skerry | Sgeir a’ Choire NR4043, Sgeir nan Sgarbh NB4057 |
sgian nf sgeine, sgine g sgeinean, sgineachan pl | knife | Sgian Dubh NS0675, Sgurr na Sgine NG9411 |
sgitheach nm sgithich g | hawthorn | Cnoc nan Sgitheach NS0199, Abhainn Sgitheach NH5162 |
sgoilte adj | split, cracked | Aonach Sgoilte NG8302, Càrn Sgoilte NB9706 |
sgòr nm sgòir g sgòran, sgòraichean pl | non‑standard form of sgùrr | Sgòr a’ Chaorainn NH4577, Sgòr an Daimh NN2971 |
sgòrr | alternative form of sgùrr | Sgòrr a’ Chait NN3406, Sgòrr an Fhithich NN5408 |
sgùrr nm sgurra g sgurran pl | rocky peak, sharp steep hill | Sgùrr a’ Bhuic NN2070, Sgùrr a’ Chaise NG5702 |
sh‑ | A word starting sh is often a lenited form of a word starting s | |
siar | form of iar | Tamana Siar NB0020 |
sìdh nm | non‑standard form of sìth: (fairy) hill | Sìdh Beag NJ1713, Sìdh Mòr NJ1713 |
sidhean | non‑standard form of sìthean | Sidhean Mòr ND0556, Sidhean a’ Chlèirich NC1319 |
sionnach nm sionnaich g sionnaich pl | fox | Allt nan Sionnach NM7692, Coire an t‑Sionnaich NN1760 |
sìor adj | constant, eternal | Carraig an t‑Sìor Shruith NM2968 |
sìthean nm sìthein g sìthein pl | fairy knoll, hillock | Allt an t‑Sìthein NG4931, Cnoc nan Sìthean ND0342 |
sleac | alternative form of leac | Meall nan Sleac NN8694, Sleac Gorm NO2289 |
sleamhainn adj | slippery, smooth | Leac Shleamhuinn NF7714, Carraig Shleamhuinn NG2149 |
sliabh nm slèibh g slèibhtean pl | high moorland; purple moor‑grass (Molinia t‑Slèibhe caerulea) | Allt a’ Choire Sliabh NG9170, Càrn an NJ1411 |
slios nm sliosa g sliosan pl | side, slope | Loch an t‑Slios NB2124, Slios Garbh NG8888 |
sloc nm sluic g slocan pl | pit, hollow, pool | Sloc an Tairbh NF7200, Tom an t‑Sluic NN1479 |
slugaid nf slugaide g | quicksand, muddy place, gorge | Allt na Slugaide NB4839, Cnoc na Slugaide NB4739 |
sluic | see sloc | Lochan an t‑Sluic NN8290 |
sneachd nm sneachda g | snow | Coire an t‑Sneachda NH1927, Glac an t‑Sneachda NM4923 |
sobhal | non‑standard form of sabhal | Cnoc an t‑Sobhail NH2438 |
soc nm suic g | point, snout | Soc Glas NC3272, Soc Mhic Chailein NC1743 |
spàrdan nm spàrdain g spàrdain, spàrdanan pl | little eminence, hill, short steep slope | An Spàrdan NM6800, Bruthach nan Spàrdan NN7281 |
speireag nf speireig g speireagan pl | sparrow hawk | Cnoc nan Speireag NG3631, Creagan na Speireig NC4855 |
sprèidh nf sprèidhe g | cattle | Loch nan Sprèidh NH3893, Lag na Sprèidhe NM5521 |
sràid nf sràide g sràidean pl | road, street | Sràid Ruadh NL9547, Sràid Stac na Mòine NR2847 |
srath nm sratha g srathan pl | valley, riverside land | Srath a’ Bhàthaich NG8847, Abhainn an t‑Sratha NB1800 |
sròn nf sròine g srònan pl | nose, point | Sròn Mhòr NB1429, Sròn a’ Mhill NG4843 |
sruth nm srutha, sruith g sruthan pl | current, stream | Bun an t‑Sruth NF7366, Oban nan Sruthan NF8874 |
staca nm staca, staic g stacan, stacannan pl | high cliff or hill, precipice | Ruadh Stac NG5123, Stac nam Bodach NN9770 |
staigh | see a‑staigh | |
staimh nm staimh g | sea tangle | Poll an Staimh NG3764 |
stalla nm stallachan pl | overhanging rock, steep sea rock | Stalla nam Manach NG9170, Stallachan Dubha NM5362 |
steall nf still g steallan pl | torrent, cataract | Steall a’ Choire NC3728, Steall an Eisg NM8154 |
stob nm stuib g stoban pl | point, stake | Stob a’ Chaorainn NN4504, Stob a’ Chòin NN4116 |
strath | anglicised form of srath | Strathtay NN9153, Strathaird NG5317 |
stùc nf stùic g stùcan, stùcannan pl | little hill, cliff, pinnacle | Stùc a’ Bhuic NN3904, Stùc Bàn NS2996 |
stuib | see stob | |
sùbh nm sùibh g sùbhan pl | raspberry | Meall nan Sùbh NN4539, Bruach nan Sùbh NR4964 |
suic | see soc | |
suidhe nm suidhean, suidheachan pl | seat, sitting or resting place, level shelf | Càrn an t‑Suidhe NG8754, Suidhe Beag NJ2624 |
sùil nf sùla g sùilean pl | eye, sandy hole | Sùil an Ear NB1836, Sùil na Cloiche NB2320 |
taigh nm taighe g taighean pl | house | Allt nan Taighean NM7293, Bean an Taighe NM6375 |
tàillear nm tàilleir g tàillearan pl | tailor | Cnoc an Tàilleir NC6036, Coire an Tàilleir NH1839 |
tairbeart nf tairbeirt g tarbeartan pl | crossing, portage, isthmus | Loch an Tairbeirt NB3419, Tairbeart NG5847 |
tairbh | see tarbh | Luig an Tairbh NR3143 |
talamh nmf talamh, talmhainn g talamhan pl | land | Sean‑Talamh NN5615, MonadhSeann‑talaimh NH3001 |
tana adj | thin, slender, shallow | Loch Tana NB3329 |
taobh nm taoibh g taobhan pl | side, way, place | Taobh a’ Ghlinne NN0372, Taobh Deas NF9692 |
tarbeartan | see tairbeart | |
tarbert | anglicised form of tairbeart | Tarbert NB1400 |
tarbh nm tairbh g tairbh pl | bull | Boglach nan Tarbh NM6724, Clach anTairbh NH1568 |
tarsainn adj | lying across, oblique | Toman Tarsainn NH5121, Allt Tarsainn NH1260 |
tartar nm tartair g | noise, clamour | Uamh an Tartair NC2109 |
teampall nm teampaill g teampaill pl | church | Teampull Bhuirgh NF7650, TeampullChriosd NF7861 |
teanga nf teangaidh g teangan, teangannan pl | tongue | Teanga Bhàn NM6526, Teanga nan Each NH0350 |
teine nm teintean pl | fire, beacon | Tom an Teine NN2179, Cnoc an Teine NH4747 |
th‑ | A word starting th is often a lenited form of a word starting t | |
tibber, tiber | anglicised form of tiobar: well | Knockentiber NS3939, Auchentibber NS6754 |
tigh | non‑standard form of taigh | Tigh an Droma NS0427, Tigh an Eilein NO1464 |
tilly | anglicised form of tulach | Tillybrack NJ6619, Tillycairn NJ8331 |
tioram adj | dry | Cnocan Tioram NR7552, Eilean TioramNG7873 |
tìr nf tìre g tìrean pl | land | Tìr Dhubh NR9732, Tìr Chille NM3218 |
tòb nm | bay | Tòb a’ Chuilinn NB1733, Tòb a’ Ghearraidh NB0216 |
tobar nmf tobair, tobrach g tobraichean pl | well, fountain, spring | Tobar an Easbuig NF8040, Tobar na Slàinte NH8573 |
tobhta nm tobhtaichean pl | ruin with walls standing | Tobhta nan Druidhean NG5158, Tobhta NB0434 |
tobrach, tobraichean | see tobar | |
todhar nm todhair g todharan pl | field manured by penning cattle on it | Todhar Dubh NM4151, Ach’an Todhair NN0971 |
tòine | see tòn | |
toll nm tuill g tuill pl | hole, hollow | Toll Beag ND0427, Toll Creagach NH1513 |
tolm nm tuilm g tolman pl | island in a river or near shore | Tolm NB3350, Eilean Thuilm NM4791 |
tom nm tuim g tomannan pl | knoll (east), copse (west) | Tom na h‑Iolaire NC9221, Loch an Tuim NB4243 |
tòn nf tòine g tònan pl | fundament, breech, anus | Goirtein na Tòine NM6134, Tom na Tòine NC2630 |
torc nm tuirc g tuirc pl | boar | Càrn an Tuirc NO1780 |
tòrr nm torra g torran pl | heap, hill, mountain, mound | Tòrr a’ Bhacain NM3821, Tòrr a’ Chruidh NG3656 |
tràigh nf tràighe, tràghad g tràighean, tràghannan pl | beach | Cnoc na Tràighe NR2763, Tràigh Mhòr NB5448 |
trì num | three | Cnoc nan Trì Tom NB3124, Lòn Trì Chrìoch NM9518 |
tuath adj | north | Meall Tuath NG4176, Port a Tuath NA9812 |
tuill | see toll | Rubha Uamh an Tuill NR5162 |
tuilm | see tolm | Allt Thuilm NG0898 |
tuim | see tom | Beinn an Tuim NM9283 |
tùir | see tùr | Ceann an Tùir NM6041 |
tuirc | see torc | Coire Allt an Tuirc NH0522 |
tulach nm tulaich g tulaichean pl | knoll, hillock | Tom Mòr an Tulach NB3545, Tulach an Fhuarain ND1252 |
tullich | anglicised form of tulach | Cultullich NN8750, Glastullich NH1595 |
tulloch | anglicised form of tulach | Scoretulloch NS5836, Tulloch NH6192 |
tunnag nf tunnaig g tunnagan pl | duck | Loch Tunnaig NM9101, Tòb nan Tunnag NB1433 |
tùr nm tùir g tùir pl | tower | Tùr Mòr NM5545, Loch an Tùir NC1126 |
ty | anglicised form of taigh | Tyndrum NH5220, Tynabeinne NR2663, Tynacoille NR2763 |
uachdar nm uachdair g uachdaran pl | top, upper part, summit | Uachdar NF8055, Allt an Uachdair NR8934 |
uaimh nf uaimhe, uamha g uaimhean, uamhan pl | cave | Allt na h‑Uaimhe NH7201 |
uaine adj | green | Cnoc Uaine NG6709, Coire Uaine NH4383 |
uamh | alternative form of uaimh | Uamh an Òir NG9795 |
uchd nm uchda g uchdan pl | breast, ascent, side of a hill | Uchd a’ Bhlàir NM4279, Uchd an Ùird NG7931 |
ùidh nf ùidhe g ùidhean pl | isthmus, ford | Ùidh an Tuim NC2948, Ùidh Dhubh NC3039 |
ùig nf ùige g ùigean pl | nook, hollow, cave, den, bay | Bad na h‑Ùige ND0737, Bealach Ùige NG4464 |
uillt | see allt | Bad an Uillt ND2044 |
uinnseann nm uinnseinn g | ash tree | Allt an Uinnseinn NC3856, Cnoc an Uinnseinn NN5517 |
ùird | see òrd | Beinn Ùird NS3998, Cnoc an Ùird NH5341 |
uisge nm uisgean, uisgeachan pl | water, rain, river | Uisge Dhubh NH0038 |
ulaidh nf ulaidhe g ulaidhean pl | treasure | Tom na h‑Ulaidhe NN5811, Creagan na h‑Ulaidh NH2623 |
ùr adj | new, fresh, recent | Meall Ùr a’ Bhorraich NG7137 |
ùruisg nm ùruisge g ùruisgean pl | water spirit | Sruthan an Ùruisge NR5979 |
The background to the creation of this guide
Early in the 20th century, Ordnance Survey issued a small pamphlet, The most common Gaelic words used on the Ordnance Survey Maps, for use with the one‑inch maps of Scotland. In 1935, the Board of Celtic Studies and the University of Wales compiled a similar booklet, The most common Welsh words used on the Ordnance Survey Maps, for use with maps of Wales. This was reprinted in 1949.
Later it was decided to increase the scope of the Gaelic names pamphlet, so the Scottish Geographical Society undertook a complete recompilation and published an enlarged edition in 1951 which included a list of Scandinavian elements used in Scottish place names. In 1968, Ordnance Survey produced an A5 booklet, Place names on maps of Scotland and Wales, which combined revised versions of both earlier publications. The booklet underwent several reprints, with the last reprint published in 1995.
In the booklet, Ordnance Survey thanked Dr W F H Nicolaisen of the University of Edinburgh’s School of Scottish Studies for his advice on the Gaelic and Scandinavian elements, William Matheson, senior lecturer in the Department of Celtic Studies at the University of Edinburgh for the revised guide to Gaelic pronunciation, and the Board of Celtic Studies of the University of Wales for their help with the Welsh glossary.
In 2003, Ordnance Survey decided to update the content of the booklet, to extend the coverage to include the Scots language, and to publish the revised information electronically as a series of web pages. The resulting series of Guides, of which this is one, were published in 2004, with minor revisions to the Gaelic Guide in 2005, and was republished on GetOutside in 2019. They are not the definitive work on language influences in place names in Great Britain, but more a guide to common elements arising from Gaelic, Scandinavian, Scots and Welsh.
Ordnance Survey has benefited from the skill and expertise of various experts in reviewing the previous material and preparing these Guides. In the case of the Welsh section they are Professor Hywel Wyn Owen and Gruffudd Prys of the University of Wales in Bangor. For the Gaelic, Scots and Scandinavian sections they are Dr Anke‑Beate Stahl, Dr Simon Taylor, Peadar Morgan and the Gaelic Names Liaison Committee.
Further information and references
Top image: Amhuinnsuidhe (river shelf or ledge) Castle on Harris, Outer Hebrides, © Peter Moore, used under Creative Commons Licence via the Geograph project.
Ordnance Survey has a Gaelic names policy relating to the use and depiction of Gaelic names on their mapping and other products. Full details can be found on Gaelic Names Policies page.
Gaelic books and books and cassettes for Gaelic learners can be ordered through the web site of Comhairle nan Leabhraichean/The Gaelic Books Council (gaelicbooks.org). Information on various Gaelic‑language clubs, classes and courses around Scotland and beyond can be found on the web site of Clì Gàidhlig, the membership organisation for Gaelic learners and non‑native speakers
Details of books on Scottish place names can be found on the web site of the Scottish Place‑Name Society/Comann Ainmean‑Àite na h‑Alba at spns.org.uk
Cox, Richard A V (1991): Brìgh nam Facal, Gairm Publications, Glasgow
Gaelic Orthographic Conventions (2005), Scottish Qualifications Authority. Available on the web at sqa.org.uk
See the collection of guides to place names in Britain: